您搜索了: mr brown weh yuh deh pon (意大利语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Italian

English

信息

Italian

mr brown weh yuh deh pon

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

英语

信息

意大利语

risulta difficile immaginare una più potente evidenza di progettazione divina, sebbene la figura finzionale di mr brown tragga la conclusione errata.**

英语

it is difficult to imagine a more powerful evidence for design, although mr. brown’s fictional characters draw the wrong conclusion.**

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

意大利语

ma l’assalto contro cristo e la sua parola, la bibbia, nel codice da vinci va molto più in profondità di una semplice rimessa in discussione di una antica teoria di cospirazione. seminando nella mente del lettore il seme del dubbio riguardo a come la bibbia si è formata, il romanzo—e presumibilmente anche il film—diventa un assalto diretto contro l’autorità della scrittura. secondo leigh teabing, storico di narrativa di mr. brown,[7] l’imperatore romano costantino selezionando tra gli antichi vangeli scelse quello che si aggradava meglio alla sua agenda politica creando così ciò che noi oggi chiamiamo bibbia mentre dall’altro lato volontariamente sopprimeva altri documenti più degni di merito.[8] (in realtà, il canone della scrittura non fu affermato che dopo la morte di costantino durante un altro concilio di chiesa—il concilio di nicea ai giorni di costantino fu indetto principalmente per quanto riguardava la deità e la natura di cristo.) la lezione storica “narrativa” di brown è una frode pseudo-accademica che è gia stata ripetutamente confutata dagli studiosi della storia e della bibbia.[9]

英语

but the assault against christ and his word, the bible, in the da vinci code runs much deeper than the mere rehashing of an ancient conspiracy theory. by planting seeds of doubt in the reader’s mind concerning how the bible came into existence, the novel—and presumably the movie as well—becomes a direct assault against the authority of scripture. according to mr. brown’s fictional historian, leigh teabing,[7] the roman emperor constantine picked through the ancient gospels and chose the ones that suited his political agenda, thus creating what we now have as the bible, while willfully suppressing other, more viable, documents.[8] (in reality, the canon of scripture was not put forth at a church council until after constantine’s death—the nicene council of constantine’s day was much more concerned with the deity and nature of christ.) brown’s “fictional” history lesson is pseudo-academic chicanery that has been repeatedly refuted by historical and biblical scholars.[9]

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,739,543,111 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認