来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
il reclamo deve avere forma scritta ed essere presentato o inviato entro i predetti termini.
every complaint must be made in writing and given or dispatched within the times aforesaid.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 2
质量:
si è ritenuto che detta opzione non abbia un impatto negativo nei predetti settori.
this option was found to have no adverse impact in the above-mentioned fields.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
in mancanza di reclamo nei predetti termini, si estinguono le azioni nei confronti del vettore, salvo in caso di frode da parte di quest'ultimo.
if no complaint is made within the times aforesaid, no action shall lie against the carrier, save in the case of fraud on its part.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 2
质量:
le passività denominate in valuta estera e convertite mediante accordi contrattuali nella moneta nazionale sono convertite nella moneta nazionale al tasso convenuto nei predetti accordi.
liabilities denominated in a foreign currency and exchanged through contractual agreements to the national currency shall be converted into the national currency at the rate agreed on in those contracts.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 10
质量:
considerando che nei predetti settori devono adottarsi simultaneamente disposizioni comunitarie per tali società, poiché esse non offrono ai terzi altra garanzia che il patrimonio sociale;
whereas in these matters community provisions must be adopted in respect of such companies simultaneously, since the only safeguards they offer to third parties are their assets;
inoltre ritengo che detta opportunità andrebbe a beneficio dei fondi pensionistici qualora le società di gestione non venissero inglobate nei predetti fondi, ma potessero espletare mediante delega soltanto una parte della gestione.
i think that pension funds could also benefit from this possibility, provided that management companies are not lumped together with pension funds, but may only carry out part of the management per delegation.
data l’interazione tra le diverse disposizioni della direttiva 2004/39/ce, è opportuno che il rinvio dei predetti termini si applichi all’insieme delle disposizioni della direttiva.
given the interaction between the different provisions of directive 2004/39/ec, it is appropriate that any extension of those deadlines apply to all the provisions of that directive.
le passività denominate nella moneta nazionale e convertite mediante accordi contrattuali in una valuta estera sono convertite nella valuta estera al tasso convenuto nei predetti accordi e nella moneta nazionale al tasso di cambio rappresentativo del mercato in vigore l'ultimo giorno lavorativo di ciascun anno.
liabilities denominated in the national currency and exchanged through contractual agreements to a foreign currency shall be converted into the foreign currency at the rate agreed on in those contracts and shall be converted into the national currency on the basis of the representative market exchange rate prevailing on the last working day of each year.
saprete se nei predetti oratori privati è lecito celebrare la messa prima dell aurora o nel pomeriggio, e se la possono celebrare nei giorni che sono esclusi nell indulto. saprete infine se, nonostante l esenzione, avete il potere di procedere contro i trasgressori.
it can be explained only by the jewish will to power, as it may be called, or by the deliberate program that is followed in the attainment of the power.
tutto questo — ciò va sottolineato e sono lieta che l'onorevole hatzidakis lo abbia già notato — non dipende soltanto dalla commissione: anche gli stati membri, che presentano i programmi alla commissione, devono prestare maggiore attenzione affinché tali progetti siano inclusi nei predetti programmi.
it also has to be said here, of course, and i am grateful to mr hatzidakis for pointing this out too, that the commission is not solely responsible, but that the member states must also do more to ensure that such projects are included in their programmes.
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。