来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
e se fosse possibile eliminare queste modalità di lavoro a compartimenti stagni e consentire la collaborazione tramite una piattaforma aziendale integrata?
what if you could break down these silos and get everyone working together using an integrated business platform?
non dobbiamo ricadere in schemi mentali ormai superati, nel protezionismo, in una politica a compartimenti stagni o in una corsa ai sussidi.
there must be no relapse into outmoded thinking, into protectionism, into a policy of compartmentalisation or into a race for subsidies.
non solo è disumano trovare il capro espiatorio, ma è vano, quando si è lasciata sorgere questa insensata società produttrice fatta a compartimenti stagni.
not only is it inhuman to hunt down the scapegoat, but also vain, since one has allowed this stupid productive society to arise, made of separate sections.
deve sostenere l'integrazione delle tre dimensioni dello sviluppo sostenibile in modo equilibrato, evitando che si lavori a compartimenti stagni e che si facciano compromessi fra i vari obiettivi.
it should support the integration of the three dimensions of sustainable development in a balanced manner so as to avoid working in siloes and making trade-offs between different objectives.
4.3.4 si tratta di un nodo prioritario ed urgente per la crescita e l'occupazione, che, ripetiamo, non possono rimanere gestiti a compartimenti stagni.
4.3.4 this is an urgent, priority issue for growth and employment, which, we reiterate, cannot continue to be compartmentalised.
voglio superare la mentalità a "compartimenti stagni" e introdurre un nuovo modo collaborativo di lavorare in settori in cui l'europa può veramente cambiare le cose."
i want to overcome silo-mentalities and introduce a new collaborative way of working in areas where europe can really make a difference."