来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
si prospetterebbe una soluzione costruttiva se lei rispondesse in modo positivo alle mie domande in merito alle prospettive finanziarie fino al 2004 e alla rubrica b7 o perlomeno dichiarasse, in accordo con la commissione, la volontà della presidenza portoghese di compensare la precedente mancanza di coerenza con un impegno di questo genere.
it would be helpful if you could give a positive answer to my questions on the financial perspective up until 2004 and on heading b7, or if you could at least confirm that the portuguese council presidency intends to make efforts of this kind to make good the aforementioned lack of coherence, which is something the commissioner will also seek to achieve on the part of the commission.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
ciò che si prospetterebbe in questo caso è che, con la pretesa di combattere l' egemonia della produzione nordamericana in questo settore, assisteremmo a un indesiderato controllo da parte delle industrie culturali dei paesi che dispongono dei mezzi maggiori e dei mercati più ampi, pregiudicando così l' auspicabile diversità che vogliamo preservare ed incentivare.
this may confront us, under the pretext of challenging us hegemony in this area, with the prospect of cultural industries in countries possessing greater means and larger markets wielding an undesirable degree of control. that would jeopardise the very diversity we want to maintain and encourage.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 6
质量: