来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
in seguito riprenderebbe ad aumentare.
thereafter, annual inflation rates should increase again.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 3
质量:
1 riprenderebbe un riferimento a tali iniziative, ai sensi dell' emendamento n. 1.
recital 1 would include a reference to these initiatives, as suggested by amendment no 1.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 3
质量:
in occasione di ogni nuovo allargamento il processo riprenderebbe, a cominciare dalla delegazione che segue in ordine ascendente.
with each further enlargement, the process would continue starting with the next delegation in order.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
con ogni probabilità, quindi, se le misure fossero abrogate, la cina riprenderebbe ad esportare nella comunità volumi considerevoli praticando prezzi oggetto di dumping notevole.
in summary, it is highly likely that, should the measures be repealed, community imports originating in china would resume in significant quantities and at significantly dumped prices.
pertanto, anche alla luce della capacità inutilizzata dei produttori esportatori cinesi, è probabile che se si lasciassero scadere le misure antidumping la rpc riprenderebbe ad esportare sul mercato comunitario in maniera significativa.
therefore, and in view of the spare capacity of the chinese exporting producers, it is likely that imports from the prc to the community market could resume in significant quantities if the anti-dumping measures were allowed to expire.
l'analisi del rischio della reiterazione del dumping pregiudizievole indica che, in assenza di misure antidumping sulle biciclette originarie della cina, il dumping pregiudizievole riprenderebbe.
analysis of the likelihood of the recurrence of injurious dumping indicates that injurious dumping would recur in the absence of anti-dumping measures against bicycles originating in china.
se l'individuo avesse bisogno soltanto di essere aiutato a ricordare, o a prestare attenzione ai fattori "rimossi", presto egli si riprenderebbe.
if the individual needed merely to be reminded, or to have the "repressed" factors called to his notice, he would soon be straightened out.
detto ciò, in entrambi i casi, qualora le parti non raggiungano un accordo che ponga fine alla controversia, il termine di prescrizione riprenderebbe a partire dal giorno della notifica, da parte del mediatore, della conclusione del suo intervento.
on this basis, and in both these cases, if the parties fail to reach an agreement settling their dispute, the period of limitation would resume from the day in which the mediator announces that his role has come to an end.
(3) opzione 3: adottare un approccio regolamentare / non regolamentare combinato (normalizzazione) – un nuovo regolamento riprenderebbe le disposizioni che figurano attualmente nella direttiva 96/74/ce (modificata), mentre i metodi di quantificazione sarebbero trasferiti al settore della normalizzazione.
(3) option 3: adopt a combined regulatory / non-regulatory approach (standardisation) - this means a new regulation would contain the provisions currently included in directive 96/74/ec (as amended) while the quantification methods would be transferred to the domain of standardisation.