来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la commissione dovrebbe svolgere un ruolo propulsivo nella creazione, nel coordinamento e nello sviluppo sostenibile di una tale rete.
the commission should be the driving force behind the implementation, coordination and sustained development of such a network.
un quadro coerente e flessibile per definire con precisione le regole di etichettatura e chiarire il ruolo propulsivo che dovrebbe assumere l'ue.
a coherent and flexible framework to determine the precise labelling rules with a clear proactive role for the eu.
anche in questo settore l'ue deve avere un ruolo propulsivo, dando il buon esempio e ponendosi nel solco di quanto affermato nel g20.
the eu must also act as a driving force in this sector, setting a good example and following through what the g20 summit has already set in motion.
in tale contesto globale, la commissione, attraverso il suo diritto d'iniziativa e la sua funzione di guardiana del trattato, svolge un ruolo propulsivo insostituibile.
within this system the commission plays an indispensable role, acting as the driving force through its right of initiative and its position as guardian of the treaty.
per questo si richiederanno sforzi comuni - anzi, di più: sarà necessaria una nuova forma di governance nella quale la società civile abbia un ruolo propulsivo.
this will need common efforts – even more – it will need a new form of governance with a driving role for civil society.
il comitato si prefigge l'ambizioso obiettivo di avere un effettivo ruolo propulsivo in un settore in cui il lavoro da fare è ancora molto, affinché lo strumento proposto risulti il più possibile perfezionato.
the eesc wishes to act as a real driving force for change in an area where there is still much to do in order to ensure that the proposed instrument is optimised.
il ruolo propulsivo delle parti sociali a livello europeo ha permesso di giungere ad un' intesa in questa delicata materia, a conferma della bontà e dell' efficacia dei sistemi di concertazione.
the social partners have been a driving force at european level, making it possible to achieve an understanding on this delicate matter and confirming the value and effectiveness of working together.
ora che finisce la presidenza, e dunque anche l' obbligo di esprimere posizioni sempre più comuni, chiediamo al governo italiano di assumere in pieno un ruolo propulsivo e propositivo nell' ambito della conferenza intergovernativa.
now that the presidency is ending, and with it the obligation to be the mouthpiece for common positions, we call on the italian government to become a resolute driving force at the intergovernmental conference.
occorre quindi, a parere del comitato, che essa giochi un ruolo propulsivo, per assicurare sane dinamiche di sviluppo dell'economia e dell'occupazione e si presenti con tutte le caratteristiche di una strategia coerente ed integrata.
the eesc therefore believes that state aid policy should play a driving role in ensuring sound economic and employment development trends, and be a coherent, integrated strategy in all respects.
il sondaggio ha inoltre evidenziato il ruolo propulsivo svolto di recente nell'ue dai sistemi phs, o personal health system, che promuovono l'assistenza personalizzata tramite dispositivi indossabili, portatili o impiantabili e conferiscono ai pazienti un ruolo più attivo.
the survey also showed that one of the more recent healthcare drivers in the eu is that of systems, which promote personalised care through wearable, portable, or implantable systems and give patients a more active role (called personal health systems).