来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
scusa se noi non ti abbiamo risposto
sorry if i answered you late
最后更新: 2021-11-08
使用频率: 1
质量:
参考:
scusa. non ti sento
sorry, i can't hear you
最后更新: 2009-11-28
使用频率: 1
质量:
参考:
scusa se ti sto disturbando
am i bothering you ?
最后更新: 2020-12-20
使用频率: 1
质量:
参考:
scusa se scrivo male ma non so lo spagnolo
perché no
最后更新: 2021-01-29
使用频率: 1
质量:
参考:
ti scrivo per
i write
最后更新: 2012-11-16
使用频率: 1
质量:
参考:
è un po' che non ti scrivo
it's been a while since we heard
最后更新: 2023-04-18
使用频率: 1
质量:
参考:
scusa, non ti abbiamo sentito!
sorry i had felt so
最后更新: 2012-05-01
使用频率: 1
质量:
参考:
scusa se insisto
sorry if i insist, but i'm joking
最后更新: 2018-06-26
使用频率: 1
质量:
参考:
quindi se ti scrivo noi non parlermos
so if i write to you in italian you don't understand
最后更新: 2021-08-22
使用频率: 1
质量:
参考:
caro amico ti scrivo
caro amico ti scrivo
最后更新: 2020-12-05
使用频率: 1
质量:
参考:
3. quando ti scrivo
3. i remember
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
scusa se rispondo solo ora
sorry if i answer only now
最后更新: 2019-01-19
使用频率: 1
质量:
参考:
appena so qualcosa ti scrivo
i need to get
最后更新: 2021-11-19
使用频率: 1
质量:
参考:
ti scrivo per chiederti se gentilmente
i am writing to ask you kindly
最后更新: 2021-08-04
使用频率: 1
质量:
参考:
scusa se non ti ho risposto prima ma ho avuto molto lavoro in questo momento
sorry if i have not replied before but i had a lot of work right now
最后更新: 2011-03-24
使用频率: 2
质量:
参考:
ti scrivo per chiederti gentilmente di anticipare
i am writing to ask you kindly
最后更新: 2021-04-19
使用频率: 1
质量:
参考:
scusa se faccio degli errori in inglese
sorry if i make mistakes
最后更新: 2021-12-27
使用频率: 1
质量:
参考:
allora io intervenni: swami, scusa se ti faccio una domanda.
then i said, “bhagavan, excuse me for asking this question.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
ti scrivo per ricordarti del corso delle ore 17
i am writing to remind you
最后更新: 2021-04-23
使用频率: 1
质量:
参考:
dato che scrivo spesso quel tipo di canzoni, la cosa mi si attagliava alla perfezione.
since i often write that kind of song, it was right up my alley.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考: