来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
acconsentirei volentieri, ma la nostra organizzazione è già al limite delle proprie forze.
daar heb ik in principe niets op tegen, maar onze organisatie is al onderbemand.
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
questo settore è ben consapevole delle proprie forze ed è perfettamente in grado di sostenersi da sé.
het is een zelfbewuste sector die heel goed op eigen benen kan staan.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
non è infatti corretto che le truppe occidentali minaccino un ricatto, quello del ritiro delle proprie forze.
ik vind het onjuist dat westerse troepen dreigen met chantage, met terugtrekking van de eigen troepen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
i — antitrust — articoli 81, 82 e 86 del trattato ce tere unicamente sulla base delle proprie forze.
01_2006_2565_txt_nl.indd 61
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nella valutazione preliminare si ritenuto che queste pratiche rendessero più difficile poter competere unicamente sulla base delle proprie forze.
in de voorlopige beoordeling werd gesteld dat deze praktijken het voor derden moeilijker zouden kunnen maken op hun merites te concurreren.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
secondo la valutazione preliminare, queste pratiche hanno reso più difficile ai terzi poter competere unicamente sulla base delle proprie forze.
in de voorlopige beoordeling werd ervan uitgegaan dat deze praktijken het moeilijker maken voor derden om te concurreren op het vlak van verdienste.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
ha detto machiavelli che, per guadagnare e mantenere gli amici, non basta il denaro, occorrono la virtù e la reputazione delle proprie forze.
de uitbreiding kan ons even goed wel in een maalstroom brengen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
la chiesa e la teologia ortodossa cercano, nella misura delle proprie forze spirituali, di contribuire al dialogo che deve necessariamente instaurarsi intomo a tale problema.
in de mate van haar geestelijke krachten, streeft de orthodoxe kerk en leer ernaar haar bijdrage te leveren aan de zo noodzakelijke dialoog over dit probleem.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
purtroppo, il muro dovrà sicuramente rimanere in piedi fino a quando l’ autorità autonoma palestinese non sarà disposta ad avvalersi delle proprie forze di polizia e di sicurezza per arrestare i responsabili di tali attentati.
helaas zal de muur er moeten blijven totdat de palestijnse autoriteit zelf bereid is plegers van aanslagen met haar eigen politie- en veiligheidsdiensten gevangen te zetten.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
se saremo uniti, il vecchio e superato sistema per cui c'è chi lavora al di là delle proprie forze per un salario inadeguato, quel sistema finirà. se sarete uniti.
als we verenigd zijn, zal het gedateerde systeem waarbij soms het werk boven hun krachten gaat, voor onvoldoende loon, dat systeem zal ophouden te bestaan.
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
entro tre anni la francia riferirà in merito all'evoluzione della tecnologia e al suo utilizzo da parte delle proprie forze militari, nonché in merito all'attuazione della limitazione.
frankrijk brengt na drie jaar verslag uit over de technologische ontwikkeling en het gebruik door haar militaire strijdkrachten en de wijze waarop de beperking werd toegepast.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
(19) inoltre, per salvaguardare la capacità delle proprie forze armate, gli stati membri possono decidere di escluderle in tutto o in parte dalle disposizioni della presente direttiva relative all'handicap o all'età.
(19) opdat de lidstaten de slagkracht van hun strijdkrachten kunnen handhaven, kunnen zij bovendien vastleggen dat de bepalingen van deze richtlijn met betrekking tot handicap en leeftijd niet van toepassing zijn op het geheel of een deel van hun strijdkrachten.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(19) inoltre, per salvaguardare la capacità delle proprie forze armate, gli stati membri possono decidere di escluderle in tutto o in parte dalle disposizioni della presente direttiva relative all'handicap o all'età. gli stati membri che operano tale scelta devono definire il campo d'applicazione della deroga in questione.
(19) opdat de lidstaten de slagkracht van hun strijdkrachten kunnen handhaven, kunnen zij bovendien vastleggen dat de bepalingen van deze richtlijn met betrekking tot handicap en leeftijd niet van toepassing zijn op het geheel of een deel van hun strijdkrachten. de lidstaten die hiervoor kiezen, moeten het toepassingsgebied van deze afwijking definiëren.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。