来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
egli ha deliberatamente colto l'opportunità di travisare la mia posizione intervenendo in una trasmissione radiofonica che nessuno dei miei colleghi del continente ha probabilmente ascoltato.
utilizou esta oportunidade intencionalmente para deturpar a minha posição, baseando-se numa notícia radiofónica que nenhum dos meus colegas do continente terá escutado.
ciò che deploro è che la maggioranza che si è espressa in occasione delle votazioni in aula è riuscita a travisare la nozione di intervento umanitario che era stata prudente mente sviluppata nel corso degli ultimi anni.
o que lamento é que a maioria que se exprimiu durante as votações da assembleia chegue a peryerter a noção de intervenção humanitária tal como prudentemente se tinha desenvolvido durante os último anos.
una tale concezione ci porterebbe inevitabilmente a travisare il ruolo della presidenza e ci indurrebbe nella facile tentazione di fissare obiettivi nazionali, mentre la sua vera funzione è di dar impulso a tutti quei temi che appaiano di interesse comune.
no caso do mercado interno, o progresso normativo é comparativamente significativo.
nel caso di specie, tenuto conto del margine di discrezionalità di cui dispone in una materia così complessa, il consiglio ha potuto, senza travisare le disposizioni dell'art.
observe-se que o artigo 10." do regulamento n.° 2603/69 e o seu anexo constituem uma autorização especifica que visa permitir aos estados-membros a imposição de restrições quantitativas à exportação de petróleo com destino a países terceiros.
signor presidente, temo che il leader del gruppo del partito europeo dei liberali democratici e riformatori del nostro parlamento abbia cercato di travisare, nel corso della discussione, la posizione del governo britannico.
senhor presidente, preocupa-me o facto de o presidente do grupo do partido europeu dos liberais, democratas e reformistas ter deturpado a posição do governo britânico durante a discussão.