来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
si stabilirono in bersabea, in molada, in cazar-sual
chúng ở tại bê -e-sê-ba, tại mô-la-đa, tại ha-xa-sua,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
eliminarono i superstiti degli amaleciti e si stabilirono là fino ad oggi
chúng đánh người a-ma-léc còn sót lại, rồi ở đó cho đến ngày nay.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
emigrando dall'oriente gli uomini capitarono in una pianura nel paese di sennaar e vi si stabilirono
nhưng khi ở Ðông phương dời đi, người ta gặp một đồng bằng trong xứ si-nê-a, rồi ở tại đó.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i figli di aser si stabilirono in mezzo ai cananei che abitavano il paese, perché non li avevano scacciati
người a-se lập sản nghiệp ở giữa dân ca-na-an, là dân bổn xứ; vì người a-se không đuổi chúng nó đi.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
il signore diede dunque a israele tutto il paese che aveva giurato ai padri di dar loro e gli israeliti ne presero possesso e vi si stabilirono
thế thì, Ðức giê-hô-va ban cho y-sơ-ra-ên cả xứ mà ngài đã thề ban cho tổ phụ họ. dân y-sơ-ra-ên nhận làm sản nghiệp, và ở tại đó.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
poi gaal, figlio di ebed, e i suoi fratelli vennero e si stabilirono a sichem e i signori di sichem riposero la fiducia in lui
bấy giờ, ga-anh, con trai Ê-bết, cùng anh em mình đến vào trong si-chem; người si-chem đều để lòng tin cậy nơi người.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
inoltre stabilirono i sacerdoti divisi secondo le loro classi e i leviti secondo i loro turni per il servizio di dio a gerusalemme, come è scritto nel libro di mosè
chúng lập lên những thầy tế lễ và các người lê-vi tùy theo ban thứ của họ, đặng phục sự Ðức chúa trời tại giê-ru-sa-lem, y như đã chép trong sách môi-se.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
al tempo di saul mossero guerra agli agarèni; caduti questi nelle loro mani, essi si stabilirono nelle loro tende su tutta la parte orientale di gàlaad
trong đời vua sau-lơ, chúng ra đánh giặc với dân ha-ga-rít, thắng hơn họ, và ở trong trại họ tại khắp miền phía đông xứ ga-la-át.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
così il signore aveva fatto per i figli di esaù che abitano in seir, quando distrusse gli hurriti davanti a loro; essi li scacciarono e si stabilirono al loro posto e vi sono rimasti fino ad oggi
Ấy ngài đã làm cho con cháu Ê-sau, ở tại sê -i-rơ, là như vậy, khi ngài hủy diệt dân hô-rít trước mặt con cháu Ê-sau; họ chiếm lấy xứ dân ấy và ở thế vào chỗ cho đến ngày nay.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
anche seir era prima abitata dagli hurriti, ma i figli di esaù li scacciarono, li distrussero e si stabilirono al posto loro, come ha fatto israele nel paese che possiede e che il signore gli ha dato
dân hô-rít lúc trước cũng ở tại sê -i-rơ; song con cháu Ê-sau diệt dân ấy, đoạt lấy xứ họ và ở thế cho, y như y-sơ-ra-ên làm trong xứ mà Ðức giê-hô-va đã ban cho người làm sản nghiệp).
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i figli del suocero di mosè, il kenita, salirono dalla città delle palme con i figli di giuda nel deserto di giuda, a mezzogiorno di arad; andarono dunque e si stabilirono in mezzo al popolo
vả, con cháu của kê-nít, là anh em bên vợ của môi-se, từ thành cây chà là đi lên với con cháu giu-đa, đến trong đồng vắng giu-đa, ở về phía nam a-rát, và lập chỗ ở tại giữa dân sự.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
quest'uomo si chiamava elimèlech, sua moglie noemi e i suoi due figli maclon e chilion; erano efratei di betlemme di giuda. giunti nella campagna di moab, vi si stabilirono
người tên là Ê-li-mê-léc, vợ tên là na-ô-mi, hai con trai tên là mạc-lôn và ki-li-ôn, đều là dân Ê-phơ-rát về bết-lê-hem trong xứ giu-đa. Ðến xứ mô-áp, chúng bèn ở tại đó.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
entrarono i giovani esploratori e condussero fuori raab, suo padre, sua madre, i suoi fratelli e tutto quanto le apparteneva; fecero uscire tutta la sua famiglia e li stabilirono fuori dell'accampamento di israele
vậy, hai người trai trẻ đã đi do thám xứ, bèn vào biểu ra-háp, cha mẹ nàng, anh em, và mọi vật chi thuộc về nàng đi ra; hai người đem hết thảy gia quyến nàng ra, và để ở ngoài trại quân y-sơ-ra-ên.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: