来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
consideransque venit ad domum mariae matris iohannis qui cognominatus est marcus ubi erant multi congregati et orante
og da han havde besindet sig, gik han til marias hus, hun, som var moder til johannes, med tilnavn markus, hvor mange vare forsamlede og bade.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et dicit ei iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora me
jesus siger til hende: "kvinde! hvad vil du mig? min time er endnu ikke kommen."
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
adprehendet enim vir fratrem suum domesticum patris sui vestimentum tibi est princeps esto noster ruina autem haec sub manu tu
når da en mand tager fat på en anden i hans fædrenehus og siger: "du har en kappe, du skal være vor hersker, under dig skal dette faldefærdige rige stå!"
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
et misit nuntios ad regem filiorum ammon qui ex persona sua dicerent quid mihi et tibi est quia venisti contra me ut vastares terram mea
derpå sendte jefta sendebud til ammoniternes konge og lod sige: "hvad er der dig og mig imellem, siden du er draget imod mig for at angribe mit land?"
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
et si oculus tuus scandalizat te erue eum et proice abs te bonum tibi est unoculum in vitam intrare quam duos oculos habentem mitti in gehennam igni
og dersom dit Øje forarger dig, da riv det ud, og kast det fra dig! det er bedre for dig at gå enøjet ind til livet end at have to Øjne og blive kastet i helvedes ild.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
dixit autem heliseus ad regem israhel quid mihi et tibi est vade ad prophetas patris tui et matris tuae et ait illi rex israhel quare congregavit dominus tres reges hos ut traderet eos in manu moa
men elisa sagde til israels konge: "hvad har jeg med dig at gøre? gå du til din faders og moders profeter!" israels konge svarede: "ak nej, thi herren har kaldt disse tre konger sammen for at give dem i moabs hånd."
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at ille missis ad eum nuntiis ait quid mihi et tibi est rex iuda non adversum te hodie venio sed contra aliam pugno domum ad quam me deus festinato ire praecepit desine adversum deum facere qui mecum est ne interficiat t
men han sendte sendebud til ham og lod sige: "hvad er der mig og dig imellem, judas konge? det er ikke dig, det nu gælder, men det kongehus, jeg ligget i krig med; og gud har sagt, at jeg skulde haste. gå ikke imod den gud, der er med mig, at han ikke skal ødelægge dig!"
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。