您搜索了: vocare pulvere (拉丁语 - 俄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

俄语

信息

拉丁语

vocare pulvere

俄语

вызов пыли

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

in pulvere

俄语

in dust

最后更新: 2024-03-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

vocare ad regnum

俄语

call to kingdom

最后更新: 2014-03-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

parentes natirales in ius vocare nemo potest

俄语

женщины ни в коем случае не могут усыновлять

最后更新: 2022-11-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

non veni vocare iustos sed peccatores in paenitentia

俄语

Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ioth ponet in pulvere os suum si forte sit spe

俄语

полагает уста свои в прах, помышляя : „может быть, еще есть надежда";

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

拉丁语

c/palma non sine pulvere übersetzen auf russisch

俄语

最后更新: 2024-01-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

at illi excusso pulvere pedum in eos venerunt iconiu

俄语

Они же, отрясши на них прах от ног своих, пошли в Иконию.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et misit servos suos vocare invitatos ad nuptias et nolebant venir

俄语

и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

in geth nolite adnuntiare lacrimis ne ploretis in domo pulveris pulvere vos conspergit

俄语

Не объявляйте об этом в Гефе, не плачьте там громко; но в селении Офра покрой себя пеплом.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

si senuerit in terra radix eius et in pulvere emortuus fuerit truncus illiu

俄语

если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

excutere de pulvere consurge sede hierusalem solve vincula colli tui captiva filia sio

俄语

Отряси с себя прах; встань, пленный Иерусалим! сними цепи с шеи твоей, пленная дочь Сиона!

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et munimenta sublimium murorum tuorum concident et humiliabuntur et detrahentur in terram usque ad pulvere

俄语

И твердыню высоких стен твоих обрушит, низвергнет, повергнет на землю, в прах.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

qui enim sanctificat et qui sanctificantur ex uno omnes propter quam causam non confunditur fratres eos vocare dicen

俄语

Ибо и освящающий и освящаемые, все – от Единого; поэтому Он не стыдится называть их братиями, говоря:

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quia incurvabit habitantes in excelso civitatem sublimem humiliabit humiliabit eam usque ad terram detrahet eam usque ad pulvere

俄语

Он ниспроверг живших на высоте, высоко стоявший город; поверг его, поверг на землю, бросил его в прах.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cur non tolles peccatum meum et quare non auferes iniquitatem meam ecce nunc in pulvere dormiam et si mane me quaesieris non subsista

俄语

И зачем бы не простить мне греха и не снять с меня беззакония моего? ибо, вот, я лягу в прахе; завтра поищешь меня, и меня нет.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

venit ergo deus ad balaam nocte et ait ei si vocare te venerunt homines isti surge et vade cum eis ita dumtaxat ut quod tibi praecepero facia

俄语

И пришел Бог к Валааму ночью и сказал ему: если люди сии пришли звать тебя, встань, пойди с ними; но только делай то, что Я буду говорить тебе.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et adiecit dominus vocare rursum samuhel consurgensque samuhel abiit ad heli et dixit ecce ego quia vocasti me qui respondit non vocavi te fili mi revertere et dorm

俄语

Но Господь в другой раз воззвал к Самуилу: Он встал, и пришел к Илию вторично, и сказал: вот я! ты звал меня. Но тот сказал: я не звал тебя, сын мой; пойди назад, ложись.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

pro eo quod exaltavi te de pulvere et posui ducem super populum meum israhel tu autem ambulasti in via hieroboam et peccare fecisti populum meum israhel ut me inritares in peccatis eoru

俄语

за то, что Я поднял тебя из праха и сделал тебя вождем народа Моего Израиля, ты же пошел путем Иеровоама и ввел в грех народ Мой Израильтян, чтобы он прогневлял Меня грехами своими,

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dicebat autem et ei qui se invitaverat cum facis prandium aut cenam noli vocare amicos tuos neque fratres tuos neque cognatos neque vicinos divites ne forte et ipsi te reinvitent et fiat tibi retributi

俄语

Сказал же и позвавшему Его: когда делаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы и они тебя когда не позвали, и не получил ты воздаяния.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,794,236,687 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認