您搜索了: faceret (拉丁语 - 保加利亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Bulgarian

信息

Latin

faceret

Bulgarian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

保加利亚语

信息

拉丁语

et salvavit eos propter nomen suum ut notam faceret potentiam sua

保加利亚语

Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principi

保加利亚语

Господ ме създаде като начало на пътя Си, Като първо от древните Си дела.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et cum iter faceret contigit ut adpropinquaret damasco et subito circumfulsit eum lux de cael

保加利亚语

И на отиване, като наближаваше Дамаск, внезапно блесна около него светлина от небето.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

at ille respondit vivit dominus ante quem sto quia non accipiam cumque vim faceret penitus non adquievi

保加利亚语

А той каза: Заклевам се в живота на Господа, Комуто слугувам, не ща да приема. А той го принуждаваше да приеме; но отказа.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et misit serpens ex ore suo post mulierem aquam tamquam flumen ut eam faceret trahi a flumin

保加利亚语

И ще му се поклонят всички, които живеят на земята, всеки, чието име не е било записано от създанието на света в книгата на живота на закланото Агне.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

quid est quod debui ultra facere vineae meae et non feci ei an quod expectavi ut faceret uvas et fecit labrusca

保加利亚语

Що повече бе възможно да се направи за лозето Ми, Което не му направих? Защо, тогава , докато очаквах да роди сладко грозде, То роди диво?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

igitur non fuit alter talis ut ahab qui venundatus est ut faceret malum in conspectu domini concitavit enim eum hiezabel uxor su

保加利亚语

(Никой, наистина, не биде подобен на Ахаава, който продаде себе си да върши зло пред Господа, като го подбуждаше жена му Езавел,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

tabernaculum testimonii fuit patribus nostris in deserto sicut disposuit loquens ad mosen ut faceret illud secundum formam quam videra

保加利亚语

която нашите бащи по реда си приеха и внесоха с Исуса Навиева във владенията на народите, които Бог изгони пред нашите бащи: и така стоеше до дните на Давида,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

vinea enim domini exercituum domus israhel et vir iuda germen delectabile eius et expectavi ut faceret iudicium et ecce iniquitas et iustitiam et ecce clamo

保加利亚语

Защото лозето на Господа на Силите е Израилевият дом И Юдовите мъже са садът, който Го зарадва; И Той очакваше от тях правосъдие, но ето кръвопролитие, - Правда, но ето вопъл.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et sepivit eam et lapides elegit ex illa et plantavit eam electam et aedificavit turrem in medio eius et torcular extruxit in ea et expectavit ut faceret uvas et fecit labrusca

保加利亚语

Окопа го, и очисти го от камъните, И насади го с отбрана лоза, Съгради кула всред него, Изкопа още и лин в него; И очакваше сладко грозде, Но то роди диво.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

insuper et sanguinem innoxium fudit manasses multum nimis donec impleret hierusalem usque ad os absque peccatis suis quibus peccare fecit iudam ut faceret malum coram domin

保加利亚语

При това, освен греха, с който направи Юда да съгреши като върши зло пред Господа, Манасия проля и твърде много невинна кръв, докле напълни Ерусалим от единия край до другия.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

quis autem est alius ut populus tuus israhel gens una in terra ad quam perrexit deus ut liberaret et faceret populum sibi et magnitudine sua atque terroribus eiceret nationes a facie eius quem de aegypto liberara

保加利亚语

И кой друг народ на света е както Твоите люде Израил, при когото Бог дойде да го откупи за Свои люде, за да придобиеш име чрез велики и ужасни дела, като изпъди Ти народите пред людете Си, които си откупил от Египет?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

propheta autem ille aut fictor somniorum interficietur quia locutus est ut vos averteret a domino deo vestro qui eduxit vos de terra aegypti et redemit de domo servitutis ut errare te faceret de via quam tibi praecepit dominus deus tuus et auferes malum de medio tu

保加利亚语

А оня пророк или оня съновидец да се умъртви; защото е проповядвал, отстъпление от Господа вашия Бог, Който ви е извел из Египетската земя и ви е изкупил от дома на робството, за да те отклони от пътя в който Господ твоят Бог ти заповяда да ходиш. Така да отмахнеш злото отсред себе си.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,744,180,280 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認