您搜索了: modo superandi (拉丁语 - 保加利亚语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

保加利亚语

信息

拉丁语

modo superandi

保加利亚语

Репертоар (честа фраза, която използва)

最后更新: 2021-01-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

si quo modo occurram ad resurrectionem quae est ex mortui

保加利亚语

чиято сетнина е погибел, чиито бог е коремът, и чието хвалене е в това, което е срамотно, които дават ума си на земните неща.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et dixerunt ei magister haec mulier modo deprehensa est in adulteri

保加利亚语

А другите ученици дойдоха в ладията, (защото не бяха далеч от сушата, на около двеста лакти), и влачеха мрежата с рибата.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

iesus autem respondit eis pater meus usque modo operatur et ego opero

保加利亚语

Затова юдеите искаха още повече да го убият; защото не само нарушаваше съботата, но и правеше Бога Свой Отец, и така правеше Себе Си равен на Бога.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

respondit iesus et dicit ei quod ego facio tu nescis modo scies autem poste

保加利亚语

Анна, прочее, Го прати вързан при първосвещеника Каиафа.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

an putas quia non possum rogare patrem meum et exhibebit mihi modo plus quam duodecim legiones angeloru

保加利亚语

Тогава Исус му каза: Повърни ножа си на мястото му, защото всички, които се залавят за нож от нож ще загинат.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dicit ei simon petrus domine quo vadis respondit iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem poste

保加利亚语

А когато дойде Утешителят, когото Аз ще ви изпратя от Отца, Духът на истината, който изхожда от Отца, той ще свидетелствува за Мене.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et nunc deprecamini vultum dei ut misereatur vestri de manu enim vestra factum est hoc si quo modo suscipiat facies vestras dicit dominus exercituu

保加利亚语

И сега помолете се Богу за да се смили над нас; Понеже това зло е станало чрез вас, Ще ви приеме ли? Казва Господ на Силите.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

videbo eum sed non modo intuebor illum sed non prope orietur stella ex iacob et consurget virga de israhel et percutiet duces moab vastabitque omnes filios set

保加利亚语

Виждам го, но не сега; Гледам го, но не отблизо; Ще излезе звезда от Якова, И ще се въздигне скиптър от Израиля; Ще порази моавските първенци, И ще погуби всичките Ситови* потомци.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,777,198,214 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認