来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
sicut scitis qualiter unumquemque vestrum tamquam pater filios suo
Понеже коя е нашата надежда, или радост, или венец, с който се хвалим? Не сте ли вие, пред нашия Господ Исус при неговото пришествие?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cupimus autem unumquemque vestrum eandem ostentare sollicitudinem ad expletionem spei usque in fine
гдето Исус като предтеча влезе за нас, и стана първосвещеник до века според Мелхиседековия чин.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et dicitis non est recta via domini unumquemque iuxta vias suas iudicabo de vobis domus israhe
Вие обаче казвате: Господният път не е прав. Доме Израилев, ще ви съдя всекиго според постъпките му.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nisi unicuique sicut divisit dominus unumquemque sicut vocavit deus ita ambulet et sic in omnibus ecclesiis doce
Братя, всеки в каквото е бил призован във вярата, в него нека си остане с Бога.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
non auferas misericordiam tuam a domo mea usque in sempiternum quando eradicaverit dominus inimicos david unumquemque de terr
но и като умра, до века не отсичай милостта си от дома ми, даже и тогава, когато Господ ще е изтребил от лицето на земята всички от Давидовите неприятели.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et post eum heman et idithun et reliquos electos unumquemque vocabulo suo ad confitendum domino quoniam in aeternum misericordia eiu
и са тях постави Емана, Едутуна, и другите по име определени, които бяха избрани да славословят Господа, защото неговата милост е до века;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
siquidem ante dies illos merces hominum non erat nec merces iumentorum erat neque introeunti et exeunti erat pax prae tribulatione et dimisi omnes homines unumquemque contra proximum suu
Защото поради ония дни нямаше надница за човека или наем за животно, нито мир за пътуващия* поради противника; защото настроих всичките човеци всекиго против ближния му.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et ego non parcam ultra super habitantes terram dicit dominus ecce ego tradam homines unumquemque in manu proximi sui et in manu regis sui et concident terram et non eruam de manu eoru
Затова няма вече да пожаля жителите на тая земя, казва Господ; Но, ето, ще предам човеците Всеки в ръката на ближния му И в ръката на царя му; И те ще разорят земята, И Аз няма да ги избавя от ръката им.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
argentum autem et aurum dedit ioiachim pharaoni cum indixisset terrae per singulos ut conferretur iuxta praeceptum pharaonis et unumquemque secundum vires suas exegit tam argentum quam aurum de populo terrae ut daret pharaoni nech
А Иоаким даде на Фараона среброто и златото, обаче обложи с данък земята, за да даде парите според Фараоновата заповед; с несилие събра среброто и златото от людете на земята, от всекиго, според , както беше състоянието ме , за да ги даде на Фараон-нехао.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: