来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
et emi agrum ab anamehel filio patrui mei qui est in anathoth et adpendi ei argentum septem stateres et decem argenteo
daarop het ek van hanámeël, die seun van my oom, die stuk grond gekoop wat in anatot lê, en vir hom die geld afgeweeg: sewentien sikkels silwer.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ecce anamehel filius sellum patruelis tuus veniet ad te dicens eme tibi agrum meum qui est in anathoth tibi enim conpetit ex propinquitate ut ema
kyk, hanámeël, die seun van sallum, jou oom, kom na jou toe met die woorde: koop vir jou my stuk grond wat in anatot lê, want jy het die reg van lossing om te koop.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et dedi librum possessionis baruch filio neri filii maasiae in oculis anamehel patruelis mei et in oculis testium qui scripti erant in libro emptionis in oculis omnium iudaeorum qui sedebant in atrio carceri
en die koopbrief aan barug, die seun van nería, die seun van magséja, gegee voor die oë van hanámeël, die seun van my oom, en voor die oë van die getuies wat die koopbrief onderteken het; voor die oë van al die jode wat in die voorhof van bewaking gesit het;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et venit ad me anamehel filius patrui mei secundum verbum domini ad vestibulum carceris et ait ad me posside agrum meum qui est in anathoth in terra beniamin quia tibi conpetit hereditas et tu propinquus ut possideas intellexi autem quod verbum domini esse
en hanámeël, die seun van my oom, het na my gekom volgens die woord van die here in die voorhof van bewaking en vir my gesê: koop tog my stuk grond wat in anatot in die land benjamin lê, want jy het die reg van besit en jy het die lossing; koop dit vir jou. toe het ek gemerk dat dit die woord van die here was.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: