来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
bonum sit aut quid malum
ob es gut oder schlecht ist existimes,
最后更新: 2023-10-26
使用频率: 2
质量:
aut quid dabit homo commutationem pro anima su
oder was kann der mensch geben, damit er seine seele löse.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
porro si iuste egeris quid donabis ei aut quid de manu tua accipie
und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen händen nehmen?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nolite ergo solliciti esse dicentes quid manducabimus aut quid bibemus aut quo operiemu
darum sollt ihr nicht sorgen und sagen: was werden wir essen, was werden wir trinken, womit werden wir uns kleiden?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
quid prodest deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tu
meinst du, dem allmächtigen liege daran, daß du gerecht seist? was hilft's ihm, wenn deine wege ohne tadel sind?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
quid dicam aut quid respondebit mihi cum ipse fecerit recogitabo omnes annos meos in amaritudine animae mea
was soll ich reden? er hat mir's zugesagt und hat's auch getan! ich werde in demut wandeln all meine lebtage nach solcher betrübnis meiner seele.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cum autem tradent vos nolite cogitare quomodo aut quid loquamini dabitur enim vobis in illa hora quid loquamin
wenn sie euch nun überantworten werden, so sorget nicht, wie oder was ihr reden sollt; denn es soll euch zu der stunde gegeben werden, was ihr reden sollt.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cum autem inducent vos in synagogas et ad magistratus et potestates nolite solliciti esse qualiter aut quid respondeatis aut quid dicati
wenn sie euch aber führen werden in ihre schulen und vor die obrigkeit und vor die gewaltigen, so sorget nicht, wie oder was ihr antworten oder was ihr sagen sollt;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
magistratus autem nesciebant quo abissem aut quid ego facerem sed et iudaeis et sacerdotibus et optimatibus et magistratibus et reliquis qui faciebant opus usque ad id locorum nihil indicavera
und die obersten wußten nicht, wo ich hinging oder was ich machte; denn ich hatte bis daher den juden und den priestern, den ratsherren und den obersten und den andern, die am werk arbeiteten, nichts gesagt.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
neque enim fuit domus patris mei nisi morti obnoxia domino meo regi tu autem posuisti me servum tuum inter convivas mensae tuae quid igitur habeo iustae querellae aut quid possum ultra vociferari ad rege
(-) denn all meines vaters haus ist nichts gewesen als leute des todes vor meinem herrn, dem könig; so hast du deinen knecht gesetzt unter die, so an deinem tisch essen. was habe ich weiter gerechtigkeit oder weiter zu schreien zu dem könig?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sum qui non curo quis aut qua / nil mihi dignitas papa / nec valet majestas rega / stultus et sapiens æqua / dives et pauper est morta / non juvat hic se excus / nec ad apostolicam sede(m) apell / dona promitere aut don / seu clam se velle alien / pacem non mecum est tract / nec dico quando quis vel qu // omnia mihi / subdita
ich bin jemand, dem es egal ist, wer oder was / der papst hat keine würde für mich / und die majestät der rega ist es nicht wert / narr und weise sind gleich / arm und reich sind tot / diese ausrede hilft nicht / auch nicht an den apostolischen stuhl appellieren / ein versprechen oder ein geschenk geben / seu ein fremder wünscht sich heimlich / friede ist nicht mit mir / ich sage auch nicht wann wer oder was / / alles unterliegt mir /
最后更新: 2022-10-04
使用频率: 1
质量:
参考: