来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
res adversas venirent et victae essent
mit er erstens der punische krieg war. regulus war daher nach afrika aufgestanden und ging, von ihm geschrieben, mit vielen der soldaten. aber die streitkräfte der karthager hatten experten für militärische angelegenheiten eingestellt, so dass die streitkräfte und die besiegten die römer beschleunigen, sobald sie unter den widrigen umständen waren, dass sie kommen sollten
最后更新: 2021-02-07
使用频率: 1
质量:
参考:
ut contra se invicem venirent ansae et mutuo iungerentu
fünfzig schleifen an jegliches stück, daß eine schleife der anderen gegenüberstünde.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et congregati omnes pariter ut venirent et pugnarent contra hierusalem et molirentur insidia
und machten allesamt einen bund zuhaufen, daß sie kämen und stritten wider jerusalem und richteten darin verwirrung an.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
profectique sunt et caathitae portantes sanctuarium tamdiu tabernaculum portabatur donec venirent ad erectionis locu
da zogen auch die kahathiten und trugen das heiligtum; und jene richteten die wohnung auf, bis diese nachkamen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et annuerunt sociis qui erant in alia navi ut venirent et adiuvarent eos et venerunt et impleverunt ambas naviculas ita ut mergerentu
und sie winkten ihren gesellen, die im andern schiff waren, daß sie kämen und hülfen ihnen ziehen. und sie kamen und füllten beide schiffe voll, also daß sie sanken.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
praedixi tibi ex tunc antequam venirent indicavi tibi ne forte diceres idola mea fecerunt haec et sculptilia mea et conflatilia mandaverunt ist
darum habe ich dir's verkündigt zuvor und habe es dir lassen sagen, ehe denn es gekommen ist, auf daß du nicht sagen könntest: mein götze tut's, und mein bild und abgott hat's befohlen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
filii autem israhel comederunt man quadraginta annis donec venirent in terram habitabilem hoc cibo aliti sunt usquequo tangerent fines terrae chanaa
und die kinder israel aßen man vierzig jahre, bis daß sie zu dem lande kamen, da sie wohnen sollten; bis an die grenze des landes kanaan aßen sie man.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
dixi quoque levitis ut mundarentur et venirent ad custodiendas portas et sanctificandum diem sabbati et pro hoc ergo memento mei deus meus et parce mihi secundum multitudinem miserationum tuaru
und ich sprach zu den leviten, daß sie sich reinigten und kämen und hüteten die tore, zu heiligen den sabbattag. mein gott, gedenke mir des auch und schone mein nach deiner großen barmherzigkeit.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et decreverunt ut mitterent nuntios in universum israhel de bersabee usque dan ut venirent et facerent phase domino deo israhel in hierusalem multi enim non fecerant sicut lege praescriptum es
und sie bestellten, daß solches ausgerufen würde durch ganz israel von beer-seba an bis gen dan, daß sie kämen, passah zu halten dem herrn, dem gott israels, zu jerusalem; denn es war lange nicht gehalten, wie es geschrieben steht.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et consurgentes viri israhel et iuda vociferati sunt et persecuti philistheos usque dum venirent in vallem et usque ad portas accaron cecideruntque vulnerati de philisthim in via sarim usque ad geth et usque accaro
und die männer israels und juda's machten sich auf und riefen und jagten den philistern nach, bis man kommt ins tal und bis an die tore ekrons. und die philister fielen erschlagen auf dem wege zu den toren bis gen gath und gen ekron.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考: