您搜索了: e tectis fumus ad caelum ascendit (拉丁语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Italian

信息

Latin

e tectis fumus ad caelum ascendit

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

意大利语

信息

拉丁语

ad caelum

意大利语

最后更新: 2024-01-09
使用频率: 1
质量:

拉丁语

onager non ad caelum

意大利语

raglio d'asino

最后更新: 2020-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

levabo ad caelum manum meam et dicam vivo ego in aeternu

意大利语

alzo la mano verso il cielo e dico: per la mia vita, per sempre

最后更新: 2013-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

si descenderint usque ad infernum inde manus mea educet eos et si ascenderint usque ad caelum inde detraham eo

意大利语

anche se penetrano negli inferi, di là li strapperà la mia mano; se salgono al cielo, di là li tirerò giù

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

arborem quam vidisti sublimem atque robustam cuius altitudo pertingit ad caelum et aspectus illius in omnem terra

意大利语

così è deciso per sentenza dei vigilanti e secondo la parola dei santi. egli lo può dare a chi vuole e insediarvi anche il più piccolo degli uomini»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

audi israhel tu transgredieris hodie iordanem ut possideas nationes maximas et fortiores te civitates ingentes et ad caelum usque murata

意大利语

ascolta, israele! oggi tu attraverserai il giordano per andare a impadronirti di nazioni più grandi e più potenti di te, di città grandi e fortificate fino al cielo

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

tu es rex qui magnificatus es et invaluisti et magnitudo tua crevit et pervenit usque ad caelum et potestas tua in terminos universae terra

意大利语

allora daniele, chiamato baltazzàr, rimase per qualche tempo confuso e turbato dai suoi pensieri. ma il re gli si rivolse: «baltazzàr, il sogno non ti turbi e neppure la sua spiegazione». rispose baltazzàr: «signor mio, valga il sogno per i tuoi nemici e la sua spiegazione per i tuoi avversari

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et dixerunt venite faciamus nobis civitatem et turrem cuius culmen pertingat ad caelum et celebremus nomen nostrum antequam dividamur in universas terra

意大利语

poi dissero: «venite, costruiamoci una città e una torre, la cui cima tocchi il cielo e facciamoci un nome, per non disperderci su tutta la terra»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quo ascendemus nuntii terruerunt cor nostrum dicentes maxima multitudo est et nobis in statura procerior urbes magnae et ad caelum usque munitae filios enacim vidimus ib

意大利语

dove possiamo andare noi? i nostri fratelli ci hanno scoraggiati dicendo: quella gente è più grande e più alta di noi; le città sono grandi e fortificate fino al cielo; abbiamo visto là perfino dei figli degli anakiti

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ne forte oculis elevatis ad caelum videas solem et lunam et omnia astra caeli et errore deceptus adores ea et colas quae creavit dominus deus tuus in ministerium cunctis gentibus quae sub caelo sun

意大利语

perché, alzando gli occhi al cielo e vedendo il sole, la luna, le stelle, tutto l'esercito del cielo, tu non sia trascinato a prostrarti davanti a quelle cose e a servirle; cose che il signore tuo dio ha abbandonato in sorte a tutti i popoli che sono sotto tutti i cieli

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

laurus elata et superba ramos ad caelum tendebat. pirus patula et fecunda magnam pomorum copiam inter folia ostendebat, sub umbra mea dicebat laurus beati agricolae somnum carpunt. folia mea numquam marcescunt, et gloriam aeternam clarorum poëtarum significant. etiam robusti athletae lauri coronas exoptant. regina igitur plantarum sine dubio sum », « tua loquela vana et stulta est pirus respondebat; nam tua folia nullum commodum adducunt, mea poma gaudii et laetitiae causa sunt.

意大利语

l'élite e l'ariete fiero si sporgevano verso il cielo. il pir mostrò una grande e feconda copia del melograno tra le foglie, sotto la mia ombra disse che l'alloro del benedetto contadino si addormenta. le mie foglie non appassiscono mai, e la gloria dell'eterna poesia luminosa è significativa. gli atleti eccellono anche nelle corone. perciò la regina delle piante disse: "il tuo discorso è vano e il pirata risponde; poiché le tue foglie non portano conforto, la mia mela è la causa della gioia e della letizia".

最后更新: 2023-05-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,746,983,014 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認