您搜索了: falco peregrinus (拉丁语 - 意大利语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

意大利语

信息

拉丁语

falco peregrinus

意大利语

falco pellegrino

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 3
质量:

参考: IATE

拉丁语

falco peregrinus

意大利语

falco terzuolo

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE
警告:包含不可见的HTML格式

拉丁语

falco

意大利语

falco

最后更新: 2013-08-10
使用频率: 3
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

sive peregrinus

意大利语

narrare

最后更新: 2020-10-29
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

falco biarmicus

意大利语

lanario

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 3
质量:

参考: IATE

拉丁语

falco rusticulus candicans

意大利语

girfalco

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

拉丁语

foris non mansit peregrinus ostium meum viatori patui

意大利语

all'aperto non passava la notte lo straniero e al viandante aprivo le mie porte

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

拉丁语

extraneus factus sum fratribus meis et peregrinus filiis matris mea

意大利语

la terra tremò, stillarono i cieli davanti al dio del sinai, davanti a dio, il dio di israele

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

拉丁语

advena sum et peregrinus apud vos date mihi ius sepulchri vobiscum ut sepeliam mortuum meu

意大利语

«io sono forestiero e di passaggio in mezzo a voi. datemi la proprietà di un sepolcro in mezzo a voi, perché io possa portar via la salma e seppellirla»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

拉丁语

aequum iudicium sit inter vos sive peregrinus sive civis peccaverit quia ego sum dominus deus veste

意大利语

ci sarà per voi una sola legge per il forestiero e per il cittadino del paese; poiché io sono il signore vostro dio»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

拉丁语

dixit autem rex ad ethai gettheum cur venis nobiscum revertere et habita cum rege quia peregrinus es et egressus de loco tu

意大利语

allora il re disse a ittài di gat: «perché vuoi venire anche tu con noi? torna indietro e resta con il re, perché sei un forestiero e per di più un esule dalla tua patria

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

拉丁语

peregrinus quoque et advena si fuerit apud vos faciet phase domini iuxta caerimonias et iustificationes eius praeceptum idem erit apud vos tam advenae quam indigena

意大利语

se uno straniero che soggiorna in mezzo a voi celebra la pasqua del signore, si conformerà alle leggi e alle prescrizioni della pasqua. avrete un'unica legge per lo straniero e per il nativo del paese»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

拉丁语

et qui blasphemaverit nomen domini morte moriatur lapidibus opprimet eum omnis multitudo sive ille civis seu peregrinus fuerit qui blasphemaverit nomen domini morte moriatu

意大利语

chi bestemmia il nome del signore dovrà essere messo a morte: tutta la comunità lo dovrà lapidare. straniero o nativo del paese, se ha bestemmiato il nome del signore, sarà messo a morte

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

拉丁语

et ecce apparuit homo senex revertens de agro et de opere suo vespere qui et ipse erat de monte ephraim et peregrinus habitabat in gabaa homines autem regionis illius erant filii iemin

意大利语

quand'ecco un vecchio che tornava la sera dal lavoro nei campi; era un uomo delle montagne di efraim, che abitava come forestiero in gàbaa, mentre invece la gente del luogo era beniaminita

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

拉丁语

cum autem peregrinus quidam venisset ad divitem parcens ille sumere de ovibus et de bubus suis ut exhiberet convivium peregrino illi qui venerat ad se tulit ovem viri pauperis et praeparavit cibos homini qui venerat ad s

意大利语

un ospite di passaggio arrivò dall'uomo ricco e questi, risparmiando di prendere dal suo bestiame minuto e grosso, per preparare una vivanda al viaggiatore che era capitato da lui portò via la pecora di quell'uomo povero e ne preparò una vivanda per l'ospite venuto da lui»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

拉丁语

tu exaudies de caelo firmissimo habitaculo tuo et facies cuncta pro quibus invocaverit te ille peregrinus ut sciant omnes populi terrae nomen tuum et timeant te sicut populus tuus israhel et cognoscant quia nomen tuum invocatum est super domum hanc quam aedificav

意大利语

tu ascolta dal cielo, luogo della tua dimora, e soddisfa tutte le richieste dello straniero e tutti i popoli della terra conoscano il tuo nome, ti temano come il tuo popolo israele e sappiano che il tuo nome è stato invocato su questo tempio, che io ho costruito

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

拉丁语

septimus dies sabbati est id est requies domini dei tui non facies in eo quicquam operis tu et filius tuus et filia servus et ancilla et bos et asinus et omne iumentum tuum et peregrinus qui est intra portas tuas ut requiescat servus et ancilla tua sicut et t

意大利语

ma il settimo giorno è il sabato per il signore tuo dio: non fare lavoro alcuno né tu, né tuo figlio, né tua figlia, né il tuo schiavo, né la tua schiava, né il tuo bue, né il tuo asino, né alcuna delle tue bestie, né il forestiero, che sta entro le tue porte, perché il tuo schiavo e la tua schiava si riposino come te

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

获取更好的翻译,从
7,800,366,198 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認