您搜索了: ignorantia imperat (拉丁语 - 意大利语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

意大利语

信息

拉丁语

ignorantia imperat

意大利语

ignoranza comanda nel regno dei social

最后更新: 2022-07-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

imperat

意大利语

regola

最后更新: 2021-06-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dux imperat

意大利语

comanda il capo i soldati ubbidiscono

最后更新: 2022-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

beata ignorantia

意大利语

beata l'ignoranza

最后更新: 2020-12-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

docet et imperat

意大利语

divido e comanda

最后更新: 2022-11-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ignorantia non est argumentum

意大利语

ignorance is not an argument

最后更新: 2020-08-28
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et ventis et mari imperat

意大利语

e venti avversi

最后更新: 2020-08-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ignorantia rerum innocentes erant

意大利语

che cos'è?

最后更新: 2020-12-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dominus imperat, famuli parent

意大利语

signore ordina che fate, i miei servitori prepara

最后更新: 2020-05-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

caesar imperat ut bellum moverent

意大利语

cesare comanda

最后更新: 2023-10-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

praeteritae veniam dabit ignorantia culpae

意大利语

reato passato la tua ignoranza della colpa

最后更新: 2020-11-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dominus servo,non servus domino imperat

意大利语

il padrone di uno schiavo, come comanda il padrone, non uno schiavo,

最后更新: 2020-07-26
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

accepta oratione eorum caesar obsides imperat

意大利语

césar, aceptando a sus rehenes, y órdenes

最后更新: 2020-10-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

locutus est ergo moses ad aaron et filios eius et ad omnem israhel cuncta quae sibi fuerant imperat

意大利语

così parlò ad aronne, ai suoi figli e a tutti gli israeliti

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quod ingressus ad dominum et loquens cum eo auferebat donec exiret et tunc loquebatur ad filios israhel omnia quae sibi fuerant imperat

意大利语

quando entrava davanti al signore per parlare con lui, mosè si toglieva il velo, fin quando fosse uscito. una volta uscito, riferiva agli israeliti ciò che gli era stato ordinato

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et factus est pavor in omnibus et conloquebantur ad invicem dicentes quod est hoc verbum quia in potestate et virtute imperat inmundis spiritibus et exeun

意大利语

tutti furono presi da paura e si dicevano l'un l'altro: «che parola è mai questa, che comanda con autorità e potenza agli spiriti immondi ed essi se ne vanno?»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dixit autem illis ubi est fides vestra qui timentes mirati sunt dicentes ad invicem quis putas hic est quia et ventis imperat et mari et oboediunt e

意大利语

allora disse loro: «dov'è la vostra fede?». essi intimoriti e meravigliati si dicevano l'un l'altro: «chi è dunque costui che dà ordini ai venti e all'acqua e gli obbediscono?»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

graeci troiam decem (dieci) annos obsidebant sed non expugnabant; igitur (“perciò”) oppidum dolo capere (“conquistare”) statuunt. epeus faber equum construebat et in equi alvum graeci viri intrabant. priamus, troianorum rex (“re”), equum videt et imperat: “troiani, equum in oppidum ducite!”. sed noctu (“di notte”) graeci de equo descendunt, vigilias necant et portas aperiunt: sic socios in oppidum admittebant et troiam expugnabant.

意大利语

greeks, had ten (died) years, but were not attacked; so ( "percid") to capture the town deceit ( "conquistare") use. epeus architect constructed and horse in the belly of the horse entering the greeks. priam, king of troy ( "subject"), and commands the horse sees a "trojan horse into the lead." but the night ( "di notte") greeks from the horse down the guards are killed and the doors are opened so shareholders in the town of troy admitted attacked.

最后更新: 2021-03-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,748,720,264 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認