您搜索了: nisi forte fit (拉丁语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Italian

信息

Latin

nisi forte fit

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

意大利语

信息

拉丁语

nisi forte

意大利语

italiano

最后更新: 2024-04-15
使用频率: 1
质量:

拉丁语

nisi forte dare

意大利语

se non per caso

最后更新: 2022-10-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dixerunt ergo viri illi non inveniemus daniheli huic aliquam occasionem nisi forte in lege dei su

意大利语

ma non potendo trovare nessun motivo di accusa né colpa, perché egli era fedele e non aveva niente da farsi rimproverare

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nisi forte melior es balac filio sepphor rege moab aut docere potes quod iurgatus sit contra israhel et pugnaverit contra eu

意大利语

sei tu forse più di balak, figlio di zippor, re di moab? mosse forse querela ad israele o gli fece guerra

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

vosmet ipsos temptate si estis in fide ipsi vos probate an non cognoscitis vos ipsos quia christus iesus in vobis est nisi forte reprobi esti

意大利语

esaminate voi stessi se siete nella fede, mettetevi alla prova. non riconoscete forse che gesù cristo abita in voi? a meno che la prova non sia contro di voi

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nolite fraudare invicem nisi forte ex consensu ad tempus ut vacetis orationi et iterum revertimini in id ipsum ne temptet vos satanas propter incontinentiam vestra

意大利语

non astenetevi tra voi se non di comune accordo e temporaneamente, per dedicarvi alla preghiera, e poi ritornate a stare insieme, perché satana non vi tenti nei momenti di passione

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ait autem ad illos vos date illis manducare at illi dixerunt non sunt nobis plus quam quinque panes et duo pisces nisi forte nos eamus et emamus in omnem hanc turbam esca

意大利语

gesù disse loro: «dategli voi stessi da mangiare». ma essi risposero: «non abbiamo che cinque pani e due pesci, a meno che non andiamo noi a comprare viveri per tutta questa gente»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu

意大利语

«tutti i ministri del re e il popolo delle sue province sanno che se qualcuno, uomo o donna, entra dal re nell'atrio interno, senza essere stato chiamato, in forza di una legge uguale per tutti, deve essere messo a morte, a meno che il re non stenda verso di lui il suo scettro d'oro, nel qual caso avrà salva la vita. quanto a me, sono gia trenta giorni che non sono stata chiamata per andare dal re»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
8,031,707,864 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認