您搜索了: tute cito et jucunde (拉丁语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Italian

信息

Latin

tute cito et jucunde

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

意大利语

信息

拉丁语

cito tuto et jucunde

意大利语

english

最后更新: 2019-01-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cito et velociter

意大利语

最后更新: 2020-12-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ecce venio cito et merces mea mecum est reddere unicuique secundum opera su

意大利语

ecco, io verrò presto e porterò con me il mio salario, per rendere a ciascuno secondo le sue opere

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

similiter paenitentiam age si quo minus venio tibi cito et pugnabo cum illis in gladio oris me

意大利语

ravvediti dunque; altrimenti verrò presto da te e combatterò contro di loro con la spada della mia bocca

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cumque porta clauderetur in tenebris et illi pariter exierunt nescio quo abierunt persequimini cito et conprehendetis eo

意大利语

ma quando stava per chiudersi la porta della città al cader della notte, essi uscirono e non so dove siano andati. inseguiteli subito e li raggiungerete»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

apocalypsis iesu christi quam dedit illi deus palam facere servis suis quae oportet fieri cito et significavit mittens per angelum suum servo suo iohann

意大利语

rivelazione di gesù cristo che dio gli diede per render noto ai suoi servi le cose che devono presto accadere, e che egli manifestò inviando il suo angelo al suo servo giovanni

最后更新: 2012-09-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nunc ergo mittite cito et nuntiate david dicentes ne moremini nocte hac in campestribus deserti sed absque dilatione transgredere ne forte absorbeatur rex et omnis populus qui cum eo es

意大利语

ora dunque mandate in fretta ad informare davide e ditegli: non passare la notte presso i guadi del deserto, ma passa subito dall'altra parte, perché non venga lo sterminio sul re e sulla gente che è con lui»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et ait dimitte me quoniam sacrificium sollemne est in civitate unus de fratribus meis accersivit me nunc ergo si inveni gratiam in oculis tuis vadam cito et videbo fratres meos ob hanc causam non venit ad mensam regi

意大利语

mi ha detto: lasciami andare, perché abbiamo in città il sacrificio di famiglia e mio fratello me ne ha fatto un obbligo. se dunque ho trovato grazia ai tuoi occhi, lasciami libero, perché possa vedere i miei fratelli. per questo non è venuto alla tavola del re»

最后更新: 2014-02-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

意大利语

allora gli uomini di gàbaon mandarono a dire a giosuè, all'accampamento di gàlgala: «non privare del tuo aiuto i tuoi servi. vieni presto da noi; salvaci e aiutaci, perché si sono alleati contro di noi tutti i re degli amorrei, che abitano sulle montagne»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,793,381,132 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認