您搜索了: volo autem vos scire qualem nunquam (拉丁语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Italian

信息

Latin

volo autem vos scire qualem nunquam

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

意大利语

信息

拉丁语

volo autem vos,

意大利语

voglio te

最后更新: 2020-01-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

volo autem vos mundi ene

意大利语

io ti voglio un mondo di ene

最后更新: 2021-04-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

volo autem vos filius meus fortuna

意大利语

voglio che tu mi

最后更新: 2014-01-29
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

volo enim vos vos scire idem versuri romana

意大利语

voglio che tu

最后更新: 2020-08-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

volo autem vos scire quod omnis viri caput christus est caput autem mulieris vir caput vero christi deu

意大利语

voglio però che sappiate che di ogni uomo il capo è cristo, e capo della donna è l'uomo, e capo di cristo è dio

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

volo enim vos scire qualem sollicitudinem habeam pro vobis et pro his qui sunt laodiciae et quicumque non viderunt faciem meam in carn

意大利语

voglio infatti che sappiate quale dura lotta io devo sostenere per voi, per quelli di laodicèa e per tutti coloro che non mi hanno mai visto di persona

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

tolle quod tuum est et vade volo autem et huic novissimo dare sicut et tib

意大利语

prendi il tuo e vattene; ma io voglio dare anche a quest'ultimo quanto a te

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

scire autem vos volo fratres quia quae circa me sunt magis ad profectum venerunt evangeli

意大利语

desidero che sappiate, fratelli, che le mie vicende si sono volte piuttosto a vantaggio del vangelo

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

rogamus autem vos fratres corripite inquietos consolamini pusillianimes suscipite infirmos patientes estote ad omne

意大利语

vi esortiamo, fratelli: correggete gli indisciplinati, confortate i pusillanimi, sostenete i deboli, siate pazienti con tutti

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

etenim facitis illud in omnes fratres in universa macedonia rogamus autem vos fratres ut abundetis magi

意大利语

e questo voi fate verso tutti i fratelli dell'intera macedonia. ma vi esortiamo, fratelli, a farlo ancora di pi

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

volo autem omnes vos loqui linguis magis autem prophetare nam maior est qui prophetat quam qui loquitur linguis nisi si forte ut interpretetur ut ecclesia aedificationem accipia

意大利语

vorrei vedervi tutti parlare con il dono delle lingue, ma preferisco che abbiate il dono della profezia; in realtà è più grande colui che profetizza di colui che parla con il dono delle lingue, a meno che egli anche non interpreti, perché l'assemblea ne riceva edificazione

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

volo autem omnes homines esse sicut me ipsum sed unusquisque proprium habet donum ex deo alius quidem sic alius vero si

意大利语

vorrei che tutti fossero come me; ma ciascuno ha il proprio dono da dio, chi in un modo, chi in un altro

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sed quae immolant gentes daemoniis immolant et non deo nolo autem vos socios fieri daemoniorum non potestis calicem domini bibere et calicem daemonioru

意大利语

no, ma dico che i sacrifici dei pagani sono fatti a demòni e non a dio. ora, io non voglio che voi entriate in comunione con i demòni

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nolo autem vos ignorare fratres quia saepe proposui venire ad vos et prohibitus sum usque adhuc ut aliquem fructum habeam et in vobis sicut et in ceteris gentibu

意大利语

non voglio pertanto che ignoriate, fratelli, che più volte mi sono proposto di venire fino a voi - ma finora ne sono stato impedito - per raccogliere qualche frutto anche tra voi, come tra gli altri gentili

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

obsecro autem vos fratres per nomen domini nostri iesu christi ut id ipsum dicatis omnes et non sint in vobis scismata sitis autem perfecti in eodem sensu et in eadem sententi

意大利语

vi esorto pertanto, fratelli, per il nome del signore nostro gesù cristo, ad essere tutti unanimi nel parlare, perché non vi siano divisioni tra voi, ma siate in perfetta unione di pensiero e d'intenti

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

«hoc vos scire, hoc posteris memoriae traditum iri, aequos et volscos ad moenia urbis romae impune armatos venisse! hanc ego ignominiam, vel exilio vel morte, si alia fuga honoris non esset, vitassem. quem tandem ignavissimi hi hostium contempse¯re? nos consules an vos quirites? si culpa in nobis est, auferte imperium indignis; si in vobis, nemo deorum nec hominum sit qui vestra puniat peccata, quirites: vosmet tantum eorum paeniteat3. non illi vestram ignaviam contempse¯re nec suae virtuti

意大利语

"sa che le generazioni future saranno equo e trasportare le pareti della impunemente venisse1! ho portato la disgrazia, o l'esilio per la vita o la morte, non ci sarebbe se non v'è un'altra fuga, l'onore, di sfuggire. chi era che questi sono i contempse¯re2 più vile del nemico? siamo stati cittadini o per te? se la colpa è nostra, privi di autorità; se è in voi, potrebbe non vi sia l'uomo cerca di punire i tuoi peccati, quiriti, potrebbe essere voi stessi queste cose, è paeniteat3. non era il disprezzo viltà, né la loro propria forza:

最后更新: 2020-04-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
8,041,614,488 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認