来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ego os regis observo et praecepta iuramenti de
jáť radím: výpovědi královské ostříhej, a však podlé přísahy boží.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
scitis enim quae praecepta dederimus vobis per dominum iesu
víte zajisté, jaká přikázání vydali jsme vám skrze pána ježíše.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
custodite praecepta mea et facite ea ego dominus qui sanctifico vo
a ostříhejte ustanovení mých, a čiňte je: já jsem hospodin posvětitel váš.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
custodi praecepta domini dei tui ac testimonia et caerimonias quas praecepit tib
pilně ostříhejte přikázaní hospodina boha svého, a svědectví jeho, i ustanovení jeho, kteráž přikázal tobě,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et faciens misericordiam in multa milia diligentibus me et custodientibus praecepta me
a činící milosrdenství nad tisíci těch, kteříž mne milují, a ostříhají přikázaní mých.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vive
on vyučoval mne a říkal mi: ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et inlata mensa pones super eam quae rite praecepta sunt candelabrum stabit cum lucernis sui
vneseš i stůl a zřídíš řád jeho, vneseš také svícen a rozsvítíš lampy jeho.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et non servastis praecepta sanctuarii mei et posuistis custodes observationum mearum in sanctuario meo vobismet ipsi
a nedrželi jste stráže nad svatými věcmi mými, ale postavili jste strážné na stráži mé, v svatyni mé místo sebe.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et firmabo regnum eius usque in aeternum si perseveraverit facere praecepta mea et iudicia sicut et hodi
i utvrdím království jeho až na věky, bude-li stálý v ostříhání přikázaní mých a soudů mých, jako i nynějšího času.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sic et vos cum feceritis omnia quae praecepta sunt vobis dicite servi inutiles sumus quod debuimus facere fecimu
tak i vy, když učiníte všecko, což vám přikázáno, rcete: služebníci neužiteční jsme. což jsme povinni byli učiniti, učinili jsme.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
scitis quod docuerim vos praecepta atque iustitias sicut mandavit mihi dominus deus meus sic facietis ea in terra quam possessuri esti
viztež, učilť jsem vás ustanovením a soudům, jakž mi přikázal hospodin bůh můj, abyste tak činili v zemi, do kteréž vejdete k dědičnému držení jí.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
haec sunt praecepta et caerimoniae atque iudicia quae mandavit dominus deus vester ut docerem vos et faciatis ea in terra ad quam transgredimini possidenda
toto pak jest přikázaní, ustanovení a soudové, kteréž přikázal hospodin bůh váš, abych učil vás, abyste činili je v zemi, do kteréž jdete k dědičnému držení jí,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
quando audieris vocem domini dei tui custodiens omnia praecepta eius quae ego praecipio tibi hodie ut facias quod placitum est in conspectu domini dei tu
protož poslouchati budeš hlasu hospodina boha svého, ostříhaje všech přikázaní jeho, kteráž já dnes přikazuji tobě, abys činil, což pravého jest, před očima hospodina boha svého.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et custodisti praecepta omri et omne opus domus achab et ambulasti in voluntatibus eorum ut darem te in perditionem et habitantes in ea in sibilum et obprobrium populi mei portabiti
nebo snažně ostříhá ustanovení amri, i každého skutku domu achabova, a spravujete se radami jejich, tak abych tě vydal v zpuštění, a obyvatele jeho v posměch. a protož pohanění lidu mého ponesete.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cumque mitteret iosue de hiericho viros contra ahi quae est iuxta bethaven ad orientalem plagam oppidi bethel dixit eis ascendite et explorate terram qui praecepta conplentes exploraverunt ah
nebo když poslal jozue muže některé od jericha do hai, kteréž bylo blízko betaven, k východní straně bethel, a mluvil k nim, řka: vstupte a shlédněte zemi, vstoupili tedy muži ti, a shlédli hai.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et stans in tribunali suo percussit foedus coram domino ut ambularet post eum et custodiret praecepta et testimonia et iustificationes eius in toto corde suo et in tota anima sua faceretque quae scripta sunt in volumine illo quem legera
potom stoje král na místě svém, učinil smlouvu před hospodinem, že bude následovati hospodina, a ostříhati přikázaní jeho i svědectví jeho a ustanovení jeho z celého srdce svého a ze vší duše své, a plniti slova smlouvy té, kteráž jsou v té knize zapsána.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et testificatus est dominus in israhel et in iuda per manum omnium prophetarum et videntum dicens revertimini a viis vestris pessimis et custodite praecepta mea et caerimonias iuxta omnem legem quam praecepi patribus vestris et sicut misi ad vos in manu servorum meorum prophetaru
i osvědčoval hospodin proti izraelovi a proti judovi skrze všecky proroky i všecky vidoucí, řka: odvraťte se od cest svých zlých, a ostříhejte přikázaní mých a ustanovení mých vedlé všeho zákona, kterýž jsem vydal otcům vašim, a kterýž jsem poslal k vám skrze služebníky své proroky.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
holocausta quoque offerunt domino per singulos dies mane et vespere et thymiama iuxta legis praecepta confectum et proponuntur panes in mensa mundissima estque apud nos candelabrum aureum et lucernae eius ut accendantur semper ad vesperam nos quippe custodimus praecepta domini dei nostri quem vos reliquisti
a pálí hospodinu zápaly každého jitra a každého večera, kadí také vonnými věcmi, zpořádaní také chlebů na stole čistém, a svícen zlatý s lampami jeho spravují, aby hořely každého večera. a tak my ostříháme nařízení hospodina boha svého, ale vy strhli jste se jeho.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: