来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus advenia
いなずまをもってもろ手を包み、これに命じて敵を打たせられる。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
expectabam bona et venerunt mihi mala praestolabar lucem et eruperunt tenebra
しかしわたしが幸を望んだのに災が来た。光を待ち望んだのにやみが来た。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram morti
暗やみの中から隠れた事どもをあらわし、暗黒を光に引き出し、
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
appellavitque lucem diem et tenebras noctem factumque est vespere et mane dies unu
神は光を昼と名づけ、やみを夜と名づけられた。夕となり、また朝となった。第一日である。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
sed et mulieres quaedam ex nostris terruerunt nos quae ante lucem fuerunt ad monumentu
ところが、わたしたちの仲間である数人の女が、わたしたちを驚かせました。というのは、彼らが朝早く墓に行きますと、
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
et praeessent diei ac nocti et dividerent lucem ac tenebras et vidit deus quod esset bonu
昼と夜とをつかさどらせ、光とやみとを分けさせられた。神は見て、良しとされた。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ascendens autem frangensque panem et gustans satisque adlocutus usque in lucem sic profectus es
そして、また上がって行って、パンをさいて食べてから、明けがたまで長いあいだ人々と語り合って、ついに出発した。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
emitte lucem tuam et veritatem tuam ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tu
人々がひねもすわたしにむかって「おまえの神はどこにいるのか」と言いつづける間はわたしの涙は昼も夜もわたしの食物であった。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
respondit iesus nonne duodecim horae sunt diei si quis ambulaverit in die non offendit quia lucem huius mundi vide
イエスは答えられた、「一日には十二時間あるではないか。昼間あるけば、人はつまずくことはない。この世の光を見ているからである。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
vanum est vobis ante lucem surgere surgere postquam sederitis qui manducatis panem doloris cum dederit dilectis suis somnu
その時われらの口は笑いで満たされ、われらの舌は喜びの声で満たされた。その時「主は彼らのために大いなる事をなされた」と言った者が、もろもろの国民の中にあった。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
qui solus habet inmortalitatem lucem habitans inaccessibilem quem vidit nullus hominum sed nec videre potest cui honor et imperium sempiternum ame
神はただひとり不死を保ち、近づきがたい光の中に住み、人間の中でだれも見た者がなく、見ることもできないかたである。ほまれと永遠の支配とが、神にあるように、アァメン。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
dixit ergo eis iesus adhuc modicum lumen in vobis est ambulate dum lucem habetis ut non tenebrae vos conprehendant et qui ambulat in tenebris nescit quo vada
そこでイエスは彼らに言われた、「もうしばらくの間、光はあなたがたと一緒にここにある。光がある間に歩いて、やみに追いつかれないようにしなさい。やみの中を歩く者は、自分がどこへ行くのかわかっていない。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
et ducam caecos in via quam nesciunt in semitis quas ignoraverunt ambulare eos faciam ponam tenebras coram eis in lucem et prava in recta haec verba feci eis et non dereliqui eo
わたしは目しいを彼らのまだ知らない大路に行かせ、まだ知らない道に導き、暗きをその前に光とし、高低のある所を平らにする。わたしはこれらの事をおこなって彼らを捨てない。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。