来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
responditque rex dura derelicto consilio senioru
王は荒々しく彼らに答えた。すなわちレハベアム王は長老たちの勧めをすて、
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
responditque rex populo dura derelicto consilio seniorum quod ei dederan
王は荒々しく民に答え、老人たちが与えた勧めを捨てて、
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
responditque populus et ait absit a nobis ut relinquamus dominum et serviamus diis alieni
その時、民は答えて言った、「主を捨てて、他の神々に仕えるなど、われわれは決していたしません。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
et consuluerunt post haec dominum utrumnam venturus esset illuc responditque dominus ecce absconditus est dom
そこでまた主に「その人はここにきているのですか」と問うと、主は言われた、「彼は荷物の間に隠れている」。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
responditque mifiboseth regi etiam cuncta accipiat postquam reversus est dominus meus rex pacifice in domum sua
メピボセテは王に言った、「わが主、王が安らかに家に帰られたのですから、彼にそれをみな取らせてください」。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
responditque alius ad alterum dicens et quis pater eorum propterea versum est in proverbium num et saul inter propheta
その所のひとりの者が答えた、「彼らの父はだれなのか」。それで「サウルもまた預言者たちのうちにいるのか」というのが、ことわざとなった。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
responditque universus populus simul cuncta quae locutus est dominus faciemus cumque rettulisset moses verba populi ad dominu
民はみな共に答えて言った、「われわれは主が言われたことを、みな行います」。モーセは民の言葉を主に告げた。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
et ait rex ubi est filius domini tui responditque siba regi remansit in hierusalem dicens hodie restituet mihi domus israhel regnum patris me
王は言った、「あなたの主人の子はどこにおるのですか」。ヂバは王に言った、「エルサレムにとどまっています。彼は、『イスラエルの家はきょう、わたしの父の国をわたしに返すであろう』と思ったのです」。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
responditque vir dei ad regem si dederis mihi mediam partem domus tuae non veniam tecum nec comedam panem neque bibam aquam in loco ist
神の人は王に言った、「たとい、あなたの家の半ばをくださっても、わたしはあなたと一緒にまいりません。またこの所では、パンも食べず水も飲みません。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
responditque rex asuerus hester reginae et mardocheo iudaeo domum aman concessi hester et ipsum iussi adfigi cruci qui ausus est manum in iudaeos mitter
アハシュエロス王は王妃エステルとユダヤ人モルデカイに言った、「ハマンがユダヤ人を殺そうとしたので、わたしはハマンの家をエステルに与え、またハマンを木に掛けさせた。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
et dixit rex sibae quid sibi volunt haec responditque siba asini domestici regis ut sedeant et panes et palatae ad vescendum pueris tuis vinum autem ut bibat si quis defecerit in desert
王はヂバに言った、「あなたはどうしてこれらのものを持ってきたのですか」。ヂバは答えた、「ろばは王の家族が乗るため、パンと夏のくだものは若者たちが食べるため、ぶどう酒は荒野で弱った者が飲むためです」。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
responditque altera mulier non est ita sed filius tuus mortuus est meus autem vivit e contrario illa dicebat mentiris filius quippe meus vivit et filius tuus mortuus est atque in hunc modum contendebant coram reg
ほかの女は言った、「いいえ、生きているのがわたしの子です。死んだのはあなたの子です」。初めの女は言った、「いいえ、死んだのがあなたの子です。生きているのはわたしの子です」。彼らはこのように王の前に言い合った。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: