来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
eratque adversarius israhel cunctis diebus salomonis et hoc est malum adad et odium contra israhel regnavitque in syri
il fut un ennemi d`israël pendant toute la vie de salomon, en même temps qu`hadad lui faisait du mal, et il avait israël en aversion. il régna sur la syrie.
misit aduram filium suum ad regem david ut postularet ab eo pacem et congratularetur ei eo quod expugnasset et percussisset adadezer adversarius quippe thou erat adadeze
et il envoya hadoram, son fils, vers le roi david, pour le saluer, et pour le féliciter d`avoir attaqué hadarézer et de l`avoir battu. car thohu était en guerre avec hadarézer. il envoya aussi toutes sortes de vases d`or, d`argent et d`airain.
quibus ille respondit numquid ultores estis baal et pugnatis pro eo qui adversarius eius est moriatur antequam lux crastina veniat si deus est vindicet se de eo qui suffodit aram eiu
joas répondit à tous ceux qui se présentèrent à lui: est-ce à vous de prendre parti pour baal? est-ce à vous de venir à son secours? quiconque prendra parti pour baal mourra avant que le matin vienne. si baal est un dieu, qu`il plaide lui-même sa cause, puisqu`on a renversé son autel.
aman enim filius amadathi stirpis agag hostis et adversarius iudaeorum cogitavit contra eos malum ut occideret illos atque deleret et misit phur quod nostra lingua vertitur in sorte
car haman, fils d`hammedatha, l`agaguite, ennemi de tous les juifs, avait formé le projet de les faire périr, et il avait jeté le pur, c`est-à-dire le sort, afin de les tuer et de les détruire;
irati sunt autem adversus eum principes philisthim et dixerunt ei revertatur vir et sedeat in loco suo in quo constituisti eum et non descendat nobiscum in proelium ne fiat nobis adversarius cum proeliari coeperimus quomodo enim aliter placare poterit dominum suum nisi in capitibus nostri
mais les princes des philistins s`irritèrent contre akisch, et lui dirent: renvoie cet homme, et qu`il retourne dans le lieu où tu l`as établi; qu`il ne descende pas avec nous sur le champ de bataille, afin qu`il ne soit pas pour nous un ennemi pendant le combat. et comment cet homme rentrerait-il en grâce auprès de son maître, si ce n`est au moyen des têtes de nos gens?