来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
homines qui captivos catenis vinciunt et qui fugitivis, mea quidem sententia.
les hommes avec les chaines lient les prisonniers et les fugitifs a mon avis.
最后更新: 2013-11-07
使用频率: 1
质量:
参考:
qui domicilium habebat in monumentis et neque catenis iam quisquam eum poterat ligar
cet homme avait sa demeure dans les sépulcres, et personne ne pouvait plus le lier, même avec une chaîne.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
quoniam saepe conpedibus et catenis vinctus disrupisset catenas et conpedes comminuisset et nemo poterat eum domar
car souvent il avait eu les fers aux pieds et avait été lié de chaînes, mais il avait rompu les chaînes et brisé les fers, et personne n`avait la force de le dompter.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et audierunt de eo gentes et non absque vulneribus suis ceperunt eum et adduxerunt eum in catenis in terram aegypt
les nations entendirent parler de lui, et il fut pris dans leur fosse; elles mirent une boucle à ses narines et l`emmenèrent dans le pays d`Égypte.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et miserunt eum in caveam in catenis adduxerunt eum ad regem babylonis miseruntque eum in carcerem ne audiretur vox eius ultra super montes israhe
elles mirent une boucle à ses narines, le placèrent dans une cage, et l`emmenèrent auprès du roi de babylone; puis elles le conduisirent dans une forteresse, afin qu`on n`entende plus sa voix sur les montagnes d`israël.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
praecipiebat enim spiritui inmundo ut exiret ab homine multis enim temporibus arripiebat illum et vinciebatur catenis et conpedibus custoditus et ruptis vinculis agebatur a daemonio in desert
car jésus commandait à l`esprit impur de sortir de cet homme, dont il s`était emparé depuis longtemps; on le gardait lié de chaînes et les fers aux pieds, mais il rompait les liens, et il était entraîné par le démon dans les déserts.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
sermo qui factus est ad hieremiam a domino postquam dimissus est a nabuzardan magistro militiae de rama quando tulit eum vinctum catenis in medio omnium qui migrabant de hierusalem et iuda et ducebantur in babylone
la parole qui fut adressée à jérémie de la part de l`Éternel, après que nebuzaradan, chef des gardes, l`eut envoyé de rama. quand il le fit chercher, jérémie était lié de chaînes parmi tous les captifs de jérusalem et de juda qu`on emmenait à babylone.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
nunc ergo ecce solvi te hodie de catenis quae sunt in manibus tuis si placet tibi ut venias mecum in babylonem veni et ponam oculos meos super te si autem displicet tibi venire mecum in babylonem reside ecce omnis terra in conspectu tuo quod elegeris et quo placuerit tibi ut vadas illuc perg
maintenant voici, je te délivre aujourd`hui des chaînes que tu as aux mains; si tu veux venir avec moi à babylone, viens, j`aurai soin de toi; si cela te déplaît de venir avec moi à babylone, ne viens pas; regarde, tout le pays est devant toi, va où il te semblera bon et convenable d`aller.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
triumphus victoria a senatu decernitur. magna multido per forum in montem capitolinul ascendit. primi sunt magistratus et muisici. praeda spoliaque portantur et imagines oppidorum captorum. sequuntur sacerdotes et hostiae ornatae:tauri albi...et captivi catenis vincti cum musicis. in signis aureis nomina legionum victricium scripta sunt. triumphator vestimento purpureo iovis indutus et sceptro eburneo et lauro ornatus est. servus coronal supra caput teens dicit: "memento te hominem esse". filiu
triumphus victoria a senatu decernitur. plusieurs fois par forum à capitolinul ascendit. primi sunt magistratus et muisici. praeda spoliaque portantur et imagine oppidorum captorum. sequuntur sacerdotes et hostiae ornatae: tauri albi ... et captivi catenis vincti cum musicis. in signis aureis nomina legionum victricium scripta sunt. triumphator vestimento purpureo iovis indutus and sceptro eburneo et lauro ornatus est. servus coronal supra caput adolescence dicit: "memento te hominem esse". filiu
最后更新: 2019-11-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式