您搜索了: conviviis et vino (拉丁语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

French

信息

Latin

conviviis et vino

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

法语

信息

拉丁语

bacchus conviviis et vino

法语

mars a présidé à la guerre et aux armes

最后更新: 2022-01-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

mars bello et ramis praesidet bacchus conviviis et vino

法语

hv,nhv

最后更新: 2014-09-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

mars bello et armis praesidebat , bacchus conviviis et vino

法语

préside la guerre et les armes de mars

最后更新: 2020-06-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabun

法语

alors tes greniers seront remplis d`abondance, et tes cuves regorgeront de moût.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

de ipsis et qui credita habebant utensilia sanctuarii praeerant similae et vino et oleo et turi et aromatibu

法语

d`autres veillaient sur les ustensiles, sur tous les ustensiles du sanctuaire, et sur la fleur de farine, le vin, l`huile, l`encens et les aromates.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

respondit isaac dominum tuum illum constitui et omnes fratres eius servituti illius subiugavi frumento et vino stabilivi eum tibi post haec fili mi ultra quid facia

法语

isaac répondit, et dit à Ésaü: voici, je l`ai établi ton maître, et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, je l`ai pourvu de blé et de vin: que puis-je donc faire pour toi, mon fils?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et venient et laudabunt in monte sion et confluent ad bona domini super frumento et vino et oleo et fetu pecorum et armentorum eritque anima eorum quasi hortus inriguus et ultra non esurien

法语

ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de sion; ils accourront vers les biens de l`Éternel, le blé, le moût, l`huile, les brebis et les boeufs; leur âne sera comme un jardin arrosé, et ils ne seront plus dans la souffrance.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

juppiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regit. neptunus mari imperat, pluto inferis. phoebus apollo est auctor lucis, idemque musarum magister. mars bello et armis praesidet, bacchus conviviis et vino. vulcanus praefectus est fabricandis jovis fulminibus. mercurius est interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger. juxta deos in olympo, sedent deae. inter deos et deas regale solium obtinet juno, jovis conjux. vesta focis custos adest. pallas seu

法语

jupiter, le fils de saturne, le père des dieux et des hommes, gouverne les cieux et la terre par sa règle. neptune commande la mer et pluton le monde souterrain. phoebus apollo est le créateur de la lumière, et aussi le maître des muses. mars préside à la guerre et aux armes ; bacchus préside aux banquets et au vin. vulcan est en charge de la fabrication des foudres de jupiter. mercure est l'interprète de jupiter et des autres dieux, et l'oiseau-messager. À côté des dieux de l'olympe se trouvent les déesses. parmi les dieux et déesses, junon, l'épouse de jupiter, détient le trône royal. vesta est la gardienne du foyer. athéna ou tgtrg

最后更新: 2024-02-10
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,776,841,830 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認