您搜索了: fidem in cristo (拉丁语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

French

信息

Latin

fidem in cristo

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

法语

信息

拉丁语

fidem in se,

法语

la fidélité envers lui-même,

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

habitare christum per fidem in cordibus vestris in caritate radicati et fundat

法语

en sorte que christ habite dans vos coeurs par la foi; afin qu`étant enracinés et fondés dans l`amour,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

qui in virtute dei custodimini per fidem in salutem paratam revelari in tempore novissim

法语

à vous qui, par la puissance de dieu, êtes gardés par la foi pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

testificans iudaeis atque gentilibus in deum paenitentiam et fidem in dominum nostrum iesum christu

法语

annonçant aux juifs et aux grecs la repentance envers dieu et la foi en notre seigneur jésus christ.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

dico vobis quia cito faciet vindictam illorum verumtamen filius hominis veniens putas inveniet fidem in terr

法语

je vous le dis, il leur fera promptement justice. mais, quand le fils de l`homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

audiens autem iesus miratus est et sequentibus se dixit amen dico vobis non inveni tantam fidem in israhe

法语

après l`avoir entendu, jésus fut dans l`étonnement, et il dit à ceux qui le suivaient: je vous le dis en vérité, même en israël je n`ai pas trouvé une aussi grande foi.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

simon petrus servus et apostolus iesu christi his qui coaequalem nobis sortiti sunt fidem in iustitia dei nostri et salvatoris iesu christ

法语

simon pierre, serviteur et apôtre de jésus christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi du même prix que la nôtre, par la justice de notre dieu et du sauveur jésus christ:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

merito veterum romanorum boni mores laudantur. veteres romanos cicero maxime colebat quod sapientissime vivebant. multum enim agebant sed breviter lauquebantur. quod divitias minime cupiebant, beatissime vivebant; nam pecunia hominibus minus necesseria est quam virtus. amicos fideliter et constanter amabant, nam sine fide et constantia amiticia diutissime manere non potest. non minus amorem erga patriam quam fidem in amicos pietatemque in parentes colebant.

法语

les bonnes manières des premiers romains sont à juste titre louées. cicéron adorait particulièrement les anciens romains parce qu'ils vivaient très sagement. car ils firent beaucoup, mais restèrent silencieux pendant un court instant. parce qu'ils ne voulaient pas du tout de richesses, ils vivaient très heureux ; car l'argent est moins nécessaire aux hommes que la vertu. ils aimaient fidèlement et fermement leurs amis, car sans la foi et la constance, l'amitié ne peut pas durer très longtemps. ils n'adoraient pas moins l'amour de leur patrie que la foi en leurs amis et la piété en leurs parents.

最后更新: 2023-02-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,791,560,879 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認