您搜索了: latu sensu (拉丁语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

French

信息

Latin

latu sensu

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

法语

信息

拉丁语

sine sensu

法语

without meaning

最后更新: 2022-11-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sensu eminenti

法语

are pre-eminently

最后更新: 2021-09-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

est abfutura a meo sensu 

法语

doive être absent de mon sentiment 

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

v in sensu latine tetigit

法语

les 5 sens

最后更新: 2021-03-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

neque gustare nostro sensu,

法语

ni les goûter par notre sens, 

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

psalliota villaticus sensu bres. lge.

法语

agaric à grandes spores

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

拉丁语

credidi me illam ipso sensu externo

法语

quand j'y pensais par le sens très extérieuret

最后更新: 2021-11-22
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

vetus bella sine sensu facti sunt neces

法语

les anciennes guerres absurdes sont devenues nécessaires.

最后更新: 2019-10-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et vos cum essetis aliquando alienati et inimici sensu in operibus mali

法语

et vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos mauvaises oeuvres, il vous a maintenant réconciliés par sa mort dans le corps de sa chair,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nam alius iudicat diem plus inter diem alius iudicat omnem diem unusquisque in suo sensu abunde

法语

tel fait une distinction entre les jours; tel autre les estime tous égaux. que chacun ait en son esprit une pleine conviction.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nemo vos seducat volens in humilitate et religione angelorum quae non vidit ambulans frustra inflatus sensu carnis sua

法语

qu`aucun homme, sous une apparence d`humilité et par un culte des anges, ne vous ravisse à son gré le prix de la course, tandis qu`il s`abandonne à ses visions et qu`il est enflé d`un vain orgueil par ses pensées charnelles,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sed in ecclesia volo quinque verba sensu meo loqui ut et alios instruam quam decem milia verborum in lingu

法语

mais, dans l`Église, j`aime mieux dire cinq paroles avec mon intelligence, afin d`instruire aussi les autres, que dix mille paroles en langue.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ut non cito moveamini a sensu neque terreamini neque per spiritum neque per sermonem neque per epistulam tamquam per nos quasi instet dies domin

法语

de ne pas vous laisser facilement ébranler dans votre bon sens, et de ne pas vous laisser troubler, soit par quelque inspiration, soit par quelque parole, ou par quelque lettre qu`on dirait venir de nous, comme si le jour du seigneur était déjà là.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

e quibus quindecim cubitos columnarum trium cum basibus suis unum tenebat latu

法语

il y avait, pour une aile, quinze coudées de toiles, avec trois colonnes et leurs trois bases,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

obsecro autem vos fratres per nomen domini nostri iesu christi ut id ipsum dicatis omnes et non sint in vobis scismata sitis autem perfecti in eodem sensu et in eadem sententi

法语

je vous exhorte, frères, par le nom de notre seigneur jésus christ, à tenir tous un même langage, et à ne point avoir de divisions parmi vous, mais à être parfaitement unis dans un même esprit et dans un même sentiment.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

incertum ac fragile nimirum est hoc munus naturae, quidquid datur nobis; malignum vero et breve est etiam in iis quibus largissime contigit, universum utique aevi tempus intuentibus. quid quod ex aestimatione nocturnae quietis, dimidio quisque spatio vitaesuae vivit, parsque aequa morti similis exigitur aut poena est, nisicontigit quies ? nec reputantur infantiae anni, qui sensu carent, neque senectae in poenam vivacis : tot periculorum genera, tot morbi, tot metus,

法语

la vie des hommes est incertaine et fragile, à savoir ce don de la nature, quoi qu'il nous soit donné ; mais elle est maligne et de courte durée, même chez ceux chez qui elle s'est produite au sens le plus large ; que se passe-t-il si, selon l'estimation du repos de la nuit, chacun vit la moitié d'une vie, et qu'une portion semblable à la mort est requise, ou est une punition, à moins que le repos ne se produise ? ni les années de la petite enfance comme dépourvues de sens, ni la vieillesse comme un châtiment vif : autant de dangers, tant de maladies, tant de frayeurs.

最后更新: 2022-05-11
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,794,372,183 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認