来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
pange lingua gloriosi corporis mysterium, sanguinisque pretiosi. quem in mundi pretium. fructus ventris generosi. rex effudit gentium
canta el misterio del cuerpo glorioso y la sangre de la lengua preciosa. ¿quién está en el más grande del mundo. el fruto de un vientre generoso. rey del cobertizo
最后更新: 2022-06-18
使用频率: 1
质量:
参考:
nam de marco tullio silere melius puto , quem in stilo epistulari nec julius titianus sub nominibus inlustrium feminarum digna similitudine expressit ; propter quod illum ceteri quique frontonianorum utpote consectaneum aemulati , cur veternosum dicendi genus imitaretur , oratorum simiam nuncupaverunt.
je pense qu' il vaut mieux en effet ne pas parler de cicéron, que julius titianus lui - même , écrivant sous le nom de femmes illustres , n' a pu reproduire , dans le style épistolaire , avec une suffisante ressemblance ; et c' est pourquoi tous les autres disciples de fronton , comme il est naturel à des rivaux de la même école , l' ont appelé le singe des orateurs , pour la raison qu' il imitait un genre d' expression suranné. sidoine apollinaire , lettres , livre i , 2 : lettre à constance , son éditeur.
最后更新: 2013-11-03
使用频率: 1
质量:
参考:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。