来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
haec nusquam quidem non est siquidem etiam inperitissimae
in latinum cibum
最后更新: 2013-10-09
使用频率: 2
质量:
参考:
in resurrectione ergo cuius eorum erit uxor siquidem septem habuerunt eam uxore
a la résurrection, duquel d`entre eux sera-t-elle donc la femme? car les sept l`ont eue pour femme.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
siquidem ecce cecidit paries numquid non dicetur vobis ubi est litura quam levisti
et voici, la muraille s`écroule! ne vous dira-t-on pas: où est le plâtre dont vous l`avez couverte?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et si benefeceritis his qui vobis benefaciunt quae vobis est gratia siquidem et peccatores hoc faciun
si vous faites du bien à ceux qui vous font du bien, quel gré vous en saura-t-on? les pécheurs aussi agissent de même.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
siquidem et duae uxores david captivae ductae fuerant ahinoem iezrahelites et abigail uxor nabal carmel
les deux femmes de david avaient été emmenées, achinoam de jizreel, et abigaïl de carmel, femme de nabal.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et dimitte nobis peccata nostra siquidem et ipsi dimittimus omni debenti nobis et ne nos inducas in temptatione
pardonne-nous nos péchés, car nous aussi nous pardonnons à quiconque nous offense; et ne nous induis pas en tentation.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
verumtamen quia humiliati sunt aversa est ab eis ira domini nec deleti sunt penitus siquidem et in iuda inventa sunt opera bon
comme roboam s`était humilié, l`Éternel détourna de lui sa colère et ne le détruisit pas entièrement. et il y avait encore de bonnes choses en juda.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
verumtamen non recesserunt a peccatis domus hieroboam qui peccare fecit israhel in ipsis ambulaverunt siquidem et lucus permansit in samari
mais ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de jéroboam, qui avait fait pécher israël; ils s`y livrèrent aussi, et même l`idole d`astarté était debout à samarie.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
insidiatus est autem ei baasa filius ahia de domo isachar et percussit eum in gebbethon quae est urbs philisthinorum siquidem nadab et omnis israhel obsidebant gebbetho
baescha, fils d`achija, de la maison d`issacar, conspira contre lui, et baescha le tua à guibbethon, qui appartenait aux philistins, pendant que nadab et tout israël assiégeaient guibbethon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
siquidem ante dies illos merces hominum non erat nec merces iumentorum erat neque introeunti et exeunti erat pax prae tribulatione et dimisi omnes homines unumquemque contra proximum suu
car avant ce temps, le travail de l`homme ne recevait pas sa récompense, et le salaire des bêtes était nul; il n`y avait point de paix pour ceux qui entraient et sortaient, à cause de l`ennemi, et je lâchais tous les hommes les uns contre les autres.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
ipse dissipavit excelsa et contrivit statuas et succidit lucos confregitque serpentem aeneum quem fecerat moses siquidem usque ad illud tempus filii israhel adolebant ei incensum vocavitque eum naastha
il fit disparaître les hauts lieux, brisa les statues, abattit les idoles, et mit en pièces le serpent d`airain que moïse avait fait, car les enfants d`israël avaient jusqu`alors brûlé des parfums devant lui: on l`appelait nehuschtan.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
siquidem dominus sonitum audiri fecerat in castris syriae curruum et equorum et exercitus plurimi dixeruntque ad invicem ecce mercede conduxit adversum nos rex israhel reges hettheorum et aegyptiorum et venerunt super no
le seigneur avait fait entendre dans le camp des syriens un bruit de chars et un bruit de chevaux, le bruit d`une grande armée, et ils s`étaient dit l`un à l`autre: voici, le roi d`israël a pris à sa solde contre nous les rois des héthiens et les rois des Égyptiens pour venir nous attaquer.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et dixerunt principes regi rogamus ut occidatur homo iste de industria enim dissolvit manus virorum bellantium qui remanserunt in civitate hac et manus universi populi loquens ad eos iuxta verba haec siquidem homo hic non quaerit pacem populi huius sed malu
et les chefs dirent au roi: que cet homme soit mis à mort! car il décourage les hommes de guerre qui restent dans cette ville, et tout le peuple, en leur tenant de pareils discours; cet homme ne cherche pas le bien de ce peuple, il ne veut que son malheur.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran
les lévites et tout juda exécutèrent tous les ordres qu`avait donnés le sacrificateur jehojada. ils prirent chacun leurs gens, ceux qui entraient en service et ceux qui sortaient de service le jour du sabbat; car le sacrificateur jehojada n`avait exempté aucune des divisions.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考: