您搜索了: ut ego amo te usque in sempiternum (拉丁语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

French

信息

Latin

ut ego amo te usque in sempiternum

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

法语

信息

拉丁语

amica mea, te amo usque in sempiternum

法语

bonne journeeje t aime ma cherie pour toujours

最后更新: 2021-11-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et diliget te usque in sempiternum charles

法语

je t'aimerai pour toujours charles

最后更新: 2020-09-22
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

amica mea usque in sempiternum

法语

mon amour pour toujours

最后更新: 2022-06-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

est in corde meo usque in sempiternum

法语

le seigneur a donné le seigneur a repris

最后更新: 2020-04-15
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

de verbo autem quod locuti fuimus ego et tu sit dominus inter me et te usque in sempiternu

法语

l`Éternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l`un à l`autre.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et statuam eum in domo mea et in regno meo usque in sempiternum et thronus eius erit firmissimus in perpetuu

法语

je l`établirai pour toujours dans ma maison et dans mon royaume, et son trône sera pour toujours affermi.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

non auferas misericordiam tuam a domo mea usque in sempiternum quando eradicaverit dominus inimicos david unumquemque de terr

法语

et si je meurs, ne retire jamais ta bonté envers ma maison, pas même lorsque l`Éternel retranchera chacun des ennemis de david de dessus la face de la terre.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sed gaudebitis et exultabitis usque in sempiternum in his quae ego creo quia ecce ego creo hierusalem exultationem et populum eius gaudiu

法语

réjouissez-vous plutôt et soyez à toujours dans l`allégresse, a cause de ce que je vais créer; car je vais créer jérusalem pour l`allégresse, et son peuple pour la joie.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quam ob rem non recedet gladius de domo tua usque in sempiternum eo quod despexeris me et tuleris uxorem uriae hetthei ut esset uxor tu

法语

maintenant, l`épée ne s`éloignera jamais de ta maison, parce que tu m`as méprisé, et parce que tu as pris la femme d`urie, le héthien, pour en faire ta femme.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

permaneatque et magnificetur nomen tuum usque in sempiternum et dicatur dominus exercituum deus israhel et domus david servi eius permanens coram e

法语

qu`elle subsiste, afin que ton nom soit à jamais glorifié et que l`on dise: l`Éternel des armées, le dieu d`israël, est un dieu pour israël! et que la maison de david, ton serviteur, soit affermie devant toi!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et magnificetur nomen tuum usque in sempiternum atque dicatur dominus exercituum deus super israhel et domus servi tui david erit stabilita coram domin

法语

que ton nom soit à jamais glorifié, et que l`on dise: l`Éternel des armées est le dieu d`israël! et que la maison de ton serviteur david soit affermie devant toi!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

propterea ait dominus deus israhel loquens locutus sum ut domus tua et domus patris tui ministraret in conspectu meo usque in sempiternum nunc autem dicit dominus absit hoc a me sed quicumque glorificaverit me glorificabo eum qui autem contemnunt me erunt ignobile

法语

c`est pourquoi voici ce que dit l`Éternel, le dieu d`israël: j`avais déclaré que ta maison et la maison de ton père marcheraient devant moi à perpétuité. et maintenant, dit l`Éternel, loin de moi! car j`honorerai celui qui m`honore, mais ceux qui me méprisent seront méprisés.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et habitabunt super terram quam dedi servo meo iacob in qua habitaverunt patres vestri et habitabunt super eam ipsi et filii eorum et filii filiorum eorum usque in sempiternum et david servus meus princeps eorum in perpetuu

法语

ils habiteront le pays que j`ai donné à mon serviteur jacob, et qu`ont habité vos pères; ils y habiteront, eux, leurs enfants, et les enfants de leurs enfants, à perpétuité; et mon serviteur david sera leur prince pour toujours.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et revertetur sanguis illorum in caput ioab et in caput seminis eius in sempiternum david autem et semini eius et domui et throno illius sit pax usque in aeternum a domin

法语

leur sang retombera sur la tête de joab et sur la tête de ses descendants à perpétuité; mais il y aura paix à toujours, de par l`Éternel, pour david, pour sa postérité, pour sa maison et pour son trône.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,781,837,877 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認