来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
et audite magistrum
j'ecoute le maitre et je travaille
最后更新: 2020-11-15
使用频率: 1
质量:
参考:
domus iacob venite et ambulemus in lumine domin
maison de jacob, venez, et marchons à la lumière de l`Éternel!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
congregamini et audite filii iacob audite israhel patrem vestru
rassemblez-vous, et écoutez, fils de jacob! Écoutez israël, votre père!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
auribus percipite et audite vocem meam adtendite et audite eloquium meu
prêtez l`oreille, et écoutez ma voix! soyez attentifs, et écoutez ma parole!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen israhel ultr
ils n`ont ni savoir ni intelligence, ils marchent dans les ténèbres; tous les fondements de la terre sont ébranlés.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapiente
mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, et je ne trouverai pas un sage parmi vous.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
dixitque iosue ad filios israhel accedite huc et audite verba domini dei vestr
josué dit aux enfants d`israël: approchez, et écoutez les paroles de l`Éternel, votre dieu.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
mulieres opulentae surgite et audite vocem meam filiae confidentes percipite auribus eloquium meu
femmes insouciantes, levez-vous, écoutez ma voix! filles indolentes, prêtez l`oreille à ma parole!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
accedite gentes et audite et populi adtendite audiat terra et plenitudo eius orbis et omne germen eiu
approchez, nations, pour entendre! peuples, soyez attentifs! que la terre écoute, elle et ce qui la remplit, le monde et tout ce qu`il produit!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
dominum deum vestrum sequimini et ipsum timete mandata illius custodite et audite vocem eius ipsi servietis et ipsi adherebiti
vous irez après l`Éternel, votre dieu, et vous le craindrez; vous observerez ses commandements, vous obéirez à sa voix, vous le servirez, et vous vous attacherez à lui.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
mittite falces quoniam maturavit messis venite et descendite quia plenum est torcular exuberant torcularia quia multiplicata est malitia eoru
saisissez la faucille, car la moisson est mûre! venez, foulez, car le pressoir est plein, les cuves regorgent! car grande est leur méchanceté,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
olim in israhel sic loquebatur unusquisque vadens consulere deum venite et eamus ad videntem qui enim propheta dicitur hodie vocabatur olim viden
autrefois en israël, quand on allait consulter dieu, on disait: venez, et allons au voyant! car celui qu`on appelle aujourd`hui le prophète s`appelait autrefois le voyant. -
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
accedite ad me et audite hoc non a principio in abscondito locutus sum ex tempore antequam fieret ibi eram et nunc dominus deus misit me et spiritus eiu
approchez-vous de moi, et écoutez! dès le commencement, je n`ai point parlé en cachette, dès l`origine de ces choses, j`ai été là. et maintenant, le seigneur, l`Éternel, m`a envoyé avec son esprit.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
quae respondit eis si vere me regem vobis constituitis venite et sub mea umbra requiescite sin autem non vultis egrediatur ignis de ramno et devoret cedros liban
et le buisson d`épines répondit aux arbres: si c`est de bonne foi que vous voulez m`oindre pour votre roi, venez, réfugiez-vous sous mon ombrage; sinon, un feu sortira du buisson d`épines, et dévorera les cèdres du liban.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
cum autem ascendisset nabuchodonosor rex babylonis ad terram nostram diximus venite et ingrediamur hierusalem a facie exercitus chaldeorum et a facie exercitus syriae et mansimus in hierusale
lorsque nebucadnetsar, roi de babylone, est monté contre ce pays, nous avons dit: allons, retirons-nous à jérusalem, loin de l`armée des chaldéens et de l`armée de syrie. c`est ainsi que nous habitons à jérusalem.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
adnuntiate et venite et consiliamini simul quis auditum fecit hoc ab initio ex tunc praedixit illud numquid non ego dominus et non est ultra deus absque me deus iustus et salvans non est praeter m
déclarez-le, et faites-les venir! qu`ils prennent conseil les uns des autres! qui a prédit ces choses dès le commencement, et depuis longtemps les a annoncées? n`est-ce pas moi, l`Éternel? il n`y a point d`autre dieu que moi, je suis le seul dieu juste et qui sauve.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
et ibunt populi multi et dicent venite et ascendamus ad montem domini et ad domum dei iacob et docebit nos vias suas et ambulabimus in semitis eius quia de sion exibit lex et verbum domini de hierusale
des peuples s`y rendront en foule, et diront: venez, et montons à la montagne de l`Éternel, a la maison du dieu de jacob, afin qu`il nous enseigne ses voies, et que nous marchions dans ses sentiers. car de sion sortira la loi, et de jérusalem la parole de l`Éternel.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考: