来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mars bello et armis praesidet
最后更新: 2024-05-06
使用频率: 1
质量:
bello et armis praesidet. sum mars.
la guerre et les armes préside
最后更新: 2021-04-08
使用频率: 2
质量:
参考:
mars bello et armis praesidet, bacchus conviviis et vino
marcus préside la guerre et les armes
最后更新: 2023-11-12
使用频率: 1
质量:
参考:
mars bello et armis praesidebat
最后更新: 2023-06-13
使用频率: 2
质量:
参考:
bello et armis praesideo. sum mars
règles de guerre et d'armes. je suis marsmars
最后更新: 2024-05-06
使用频率: 2
质量:
参考:
bello et pace
guerre et paix
最后更新: 2020-05-11
使用频率: 1
质量:
参考:
atavis et armis
atavis et armis
最后更新: 2023-01-02
使用频率: 1
质量:
参考:
mars bello et armis praesidebat , bacchus conviviis et vino
préside la guerre et les armes de mars
最后更新: 2020-06-14
使用频率: 1
质量:
参考:
mars bello et armis preasidebat ,bacchus convois et veno.
mars bello
最后更新: 2021-02-16
使用频率: 1
质量:
参考:
bella et armis praesidio
bataille et protection de leurs armes,
最后更新: 2021-04-06
使用频率: 1
质量:
参考:
sanguine fratrum, et armis
freres de sang et d'armes
最后更新: 2013-12-09
使用频率: 12
质量:
参考:
mars bellum et armis praesidebat
la guerre et les armes, c'était mars
最后更新: 2021-05-23
使用频率: 1
质量:
参考:
quis est homo qui despondit uxorem et non accepit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius homo accipiat ea
qui est-ce qui a fiancé une femme, et ne l`a point encore prise? qu`il s`en aille et retourne chez lui, de peur qu`il ne meure dans la bataille et qu`un autre ne la prenne.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
duces quoque per singulas turmas audiente exercitu proclamabunt quis est homo qui aedificavit domum novam et non dedicavit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius dedicet illa
les officiers parleront ensuite au peuple et diront: qui est-ce qui a bâti une maison neuve, et ne s`y est point encore établi? qu`il s`en aille et retourne chez lui, de peur qu`il ne meure dans la bataille et qu`un autre ne s`y établisse.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
nam neque validiores opibus ullae inter se civitatis gentesque contuelerunt arma neque his ipsis tantum umqua virium aut roboris fuit et haud ignotas belli ratés inter sese sed expertas primo punico conferebant bello et adeo varia fortuna belli ancepsque mars fuit ut propius periculum fuerint qui vicerunt
ecar aucune des richesses de cette ville n'était plus forte qu'elles, et les nations avaient lassé leurs armes, et il n'y avait aucun homme ni aucun homme fort parmi elles ; mais les hommes de guerre, les hommes de guerre et les eunuques de la première grenade, portaient la bataille ; et pourtant les hommes puissants de valeur et les marais étaient trop puissants pour ceux qui l'emportaient.
最后更新: 2024-05-23
使用频率: 4
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
juppiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regit. neptunus mari imperat, pluto inferis. phoebus apollo est auctor lucis, idemque musarum magister. mars bello et armis praesidet, bacchus conviviis et vino. vulcanus praefectus est fabricandis jovis fulminibus. mercurius est interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger. juxta deos in olympo, sedent deae. inter deos et deas regale solium obtinet juno, jovis conjux. vesta focis custos adest. pallas seu
jupiter, le fils de saturne, le père des dieux et des hommes, gouverne les cieux et la terre par sa règle. neptune commande la mer et pluton le monde souterrain. phoebus apollo est le créateur de la lumière, et aussi le maître des muses. mars préside à la guerre et aux armes ; bacchus préside aux banquets et au vin. vulcan est en charge de la fabrication des foudres de jupiter. mercure est l'interprète de jupiter et des autres dieux, et l'oiseau-messager. À côté des dieux de l'olympe se trouvent les déesses. parmi les dieux et déesses, junon, l'épouse de jupiter, détient le trône royal. vesta est la gardienne du foyer. athéna ou tgtrg
最后更新: 2024-02-10
使用频率: 3
质量:
参考: