您搜索了: venus bello et armis praesidet (拉丁语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

French

信息

Latin

venus bello et armis praesidet

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

法语

信息

拉丁语

mars bello et armis praesidet

法语

最后更新: 2024-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

bello et armis praesidet. sum mars.

法语

la guerre et les armes préside

最后更新: 2021-04-08
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

mars bello et armis praesidet, bacchus conviviis et vino

法语

marcus préside la guerre et les armes

最后更新: 2023-11-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

mars bello et armis praesidebat

法语

最后更新: 2023-06-13
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

bello et armis praesideo. sum mars

法语

règles de guerre et d'armes. je suis marsmars

最后更新: 2024-05-06
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et armis.

法语

et par les armes.

最后更新: 2010-06-29
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

bello et pace

法语

guerre et paix

最后更新: 2020-05-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

atavis et armis

法语

atavis et armis

最后更新: 2023-01-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

mars bello et armis praesidebat , bacchus conviviis et vino

法语

préside la guerre et les armes de mars

最后更新: 2020-06-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

mars bello et armis preasidebat ,bacchus convois et veno.

法语

mars bello

最后更新: 2021-02-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

bella et armis praesidio

法语

bataille et protection de leurs armes,

最后更新: 2021-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sanguine fratrum, et armis

法语

freres de sang et d'armes

最后更新: 2013-12-09
使用频率: 12
质量:

参考: 匿名

拉丁语

mars bellum et armis praesidebat

法语

la guerre et les armes, c'était mars

最后更新: 2021-05-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quis est homo qui despondit uxorem et non accepit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius homo accipiat ea

法语

qui est-ce qui a fiancé une femme, et ne l`a point encore prise? qu`il s`en aille et retourne chez lui, de peur qu`il ne meure dans la bataille et qu`un autre ne la prenne.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

duces quoque per singulas turmas audiente exercitu proclamabunt quis est homo qui aedificavit domum novam et non dedicavit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius dedicet illa

法语

les officiers parleront ensuite au peuple et diront: qui est-ce qui a bâti une maison neuve, et ne s`y est point encore établi? qu`il s`en aille et retourne chez lui, de peur qu`il ne meure dans la bataille et qu`un autre ne s`y établisse.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nam neque validiores opibus ullae inter se civitatis gentesque contuelerunt arma neque his ipsis tantum umqua virium aut roboris fuit et haud ignotas belli ratés inter sese sed expertas primo punico conferebant bello et adeo varia fortuna belli ancepsque mars fuit ut propius periculum fuerint qui vicerunt

法语

ecar aucune des richesses de cette ville n'était plus forte qu'elles, et les nations avaient lassé leurs armes, et il n'y avait aucun homme ni aucun homme fort parmi elles ; mais les hommes de guerre, les hommes de guerre et les eunuques de la première grenade, portaient la bataille ; et pourtant les hommes puissants de valeur et les marais étaient trop puissants pour ceux qui l'emportaient.

最后更新: 2024-05-23
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

拉丁语

juppiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regit. neptunus mari imperat, pluto inferis. phoebus apollo est auctor lucis, idemque musarum magister. mars bello et armis praesidet, bacchus conviviis et vino. vulcanus praefectus est fabricandis jovis fulminibus. mercurius est interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger. juxta deos in olympo, sedent deae. inter deos et deas regale solium obtinet juno, jovis conjux. vesta focis custos adest. pallas seu

法语

jupiter, le fils de saturne, le père des dieux et des hommes, gouverne les cieux et la terre par sa règle. neptune commande la mer et pluton le monde souterrain. phoebus apollo est le créateur de la lumière, et aussi le maître des muses. mars préside à la guerre et aux armes ; bacchus préside aux banquets et au vin. vulcan est en charge de la fabrication des foudres de jupiter. mercure est l'interprète de jupiter et des autres dieux, et l'oiseau-messager. À côté des dieux de l'olympe se trouvent les déesses. parmi les dieux et déesses, junon, l'épouse de jupiter, détient le trône royal. vesta est la gardienne du foyer. athéna ou tgtrg

最后更新: 2024-02-10
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,794,304,072 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認