来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
praesertim cum de sanguine illius non sit inlatum intra sancta et comedere eam debueritis in sanctuario sicut praeceptum est mih
se, dess blod har icke blivit inburet i helgedomens inre; därför skullen i på heligt område hava ätit upp köttet, såsom jag hade bjudit.»
respondit moses coram domino ecce filii israhel non me audiunt et quomodo audiet me pharao praesertim cum sim incircumcisus labii
men mose talade inför herren och sade: »israels barn höra ju icke på mig; huru skulle då farao vilja höra mig -- mig som har oomskurna läppar?»
et dixit ad eos centum viginti annorum sum hodie non possum ultra egredi et ingredi praesertim cum et dominus dixerit mihi non transibis iordanem istu
han sade till dem: »jag är nu ett hundra tjugu år gammal; jag kan icke mer vara ledare och anförare, och herren har sagt till mig: 'du skall icke komma över denna jordan.'
cumque fuerit constitutus non multiplicabit sibi equos nec reducet populum in aegyptum equitatus numero sublevatus praesertim cum dominus praeceperit vobis ut nequaquam amplius per eandem viam revertamin
men han må icke skaffa sig hästar i mängd, och icke sända sitt folk tillbaka till egypten för att skaffa de många hästarna, ty herren har ju sagt till eder: »i skolen icke mer återvända denna väg.»
viri autem civitatis qui persequebantur iosue respicientes et videntes fumum urbis ad caelum usque conscendere non potuerunt ultra huc illucque diffugere praesertim cum hii qui simulaverant fugam et tendebant ad solitudinem contra persequentes fortissime restitissen
när då männen från ai vände sig om, fingo de se röken från staden stiga upp mot himmelen; och de hade ingen utväg att fly, vare sig hit eller dit, då nu det folk som flydde åt öknen vände sig mot sina förföljare.