来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
audistis quia dictum est antiquis non moechaberi
aţi auzit că s'a zis celor din vechime: ,,să nu preacurveşti.``
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudenti
la bătrîni se găseşte înţelepciunea, şi într'o viaţă lungă e priceperea.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fiere
eu am fost aşezată din vecinicie, înainte de orice început, înainte de a fi pămîntul.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici
aţi auzit că s'a zis celor din vechime: ,să nu ucizi; oricine va ucide, va cădea supt pedeapsa judecăţii.`
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
iterum audistis quia dictum est antiquis non peierabis reddes autem domino iuramenta tu
aţi mai auzit iarăş că s'a zis celor din vechime: ,,să nu juri strîmb; ci să împlineşti faţă de domnul jurămintele tale.``
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
moses enim a temporibus antiquis habet in singulis civitatibus qui eum praedicent in synagogis ubi per omne sabbatum legitu
căci încă din vechime, moise are în fiecare cetate oameni, cari -l propovăduiesc, fiindcă este citit în sinagogi în toate zilele de sabat.``
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a quibusdam quia iohannes surrexit a mortuis a quibusdam vero quia helias apparuit ab aliis autem quia propheta unus de antiquis surrexi
alţii ziceau că s'a arătat ilie; şi alţii ziceau că a înviat vreun prooroc din cei din vechime.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
consurge consurge induere fortitudinem brachium domini consurge sicut in diebus antiquis in generationibus saeculorum numquid non tu percussisti superbum vulnerasti dracone
trezeşte-te, trezeşte-te şi îmbracă-te cu putere, braţ al domnului! trezeşte-te, ca în zilele de odinioară, şi în veacurile din vechime! oare n'ai doborît tu egiptul, şi ai străpuns balaurul?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ain fecit dominus quae cogitavit conplevit sermonem suum quem praeceperat a diebus antiquis destruxit et non pepercit et laetificavit super te inimicum et exaltavit cornu hostium tuoru
domnul a înfăptuit ce hotărîse, a împlinit cuvîntul pe care -l sorocise de multă vreme, a nimicit fără milă; a făcut din tine bucuria vrăjmaşului, a înălţat tăria asupritorilor tăi!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cum autem magna conquisitio fieret surgens petrus dixit ad eos viri fratres vos scitis quoniam ab antiquis diebus in nobis elegit deus per os meum audire gentes verbum evangelii et creder
după ce s'a făcut multă vorbă, s'a sculat petru şi le -a zis: ,,fraţilor, ştiţi că dumnezeu, de o bună bucată de vreme, a făcut o alegere între voi, ca, prin gura mea, neamurile să audă cuvîntul evangheliei, şi să creadă.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
zai recordata est hierusalem dierum adflictionis suae et praevaricationis omnium desiderabilium suorum quae habuerat a diebus antiquis cum caderet populus eius in manu hostili et non esset auxiliator viderunt eam hostes et deriserunt sabbata eiu
În zilele necazului şi ticăloşiei lui, ierusalimul îşi aduce aminte de toate bunătăţile de cari a avut parte din zilele străbune; cînd a căzut poporul lui în mîna asupritorului, nimeni nu i -a venit în ajutor, iar vrăjmaşii se uitau la el şi rîdeau de prăbuşirea lui.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ut recenseas in libris historiarum patrum tuorum et invenies scriptum in commentariis et scies quoniam urbs illa urbs rebellis est et nocens regibus et provinciis et bella concitant in ea ex diebus antiquis quam ob rem et civitas ipsa destructa es
să se facă cercetări în cartea cronicilor părinţilor tăi; şi vei găsi şi vei vedea în cartea cronicilor că cetatea aceasta este o cetate răzvrătită, vătămătoare împăraţilor şi ţinuturilor, şi că s'au dedat la răscoală încă din vremuri străbune. de aceea a fost nimicită cetatea aceasta.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: