您搜索了: accesserunt (拉丁语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

English

信息

Latin

accesserunt

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

英语

信息

拉丁语

tunc accesserunt ad eum ab hierosolymis scribae et pharisaei dicente

英语

then came to jesus scribes and pharisees, which were of jerusalem, saying,

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et accesserunt et suscitaverunt eum dicentes domine salva nos perimu

英语

and his disciples came to him, and awoke him, saying, lord, save us: we perish.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et accesserunt ad eum caeci et claudi in templo et sanavit eo

英语

and the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

accesserunt autem quidam sadducaeorum qui negant esse resurrectionem et interrogaverunt eu

英语

then came to him certain of the sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

in illo die accesserunt ad eum sadducaei qui dicunt non esse resurrectionem et interrogaverunt eu

英语

the same day came to him the sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

videns autem turbas ascendit in montem et cum sedisset accesserunt ad eum discipuli eiu

英语

and seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et egressus iesus de templo ibat et accesserunt discipuli eius ut ostenderent ei aedificationes templ

英语

and jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et accesserunt ad eum pharisaei et sadducaei temptantes et rogaverunt eum ut signum de caelo ostenderet ei

英语

the pharisees also with the sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et cum iam hora multa fieret accesserunt discipuli eius dicentes desertus est locus hic et iam hora praeterivi

英语

and when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, this is a desert place, and now the time is far passed:

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

tunc dimissis turbis venit in domum et accesserunt ad eum discipuli eius dicentes dissere nobis parabolam zizaniorum agr

英语

then jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, declare unto us the parable of the tares of the field.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et prophetavi sicut praeceperat mihi factus est autem sonitus prophetante me et ecce commotio et accesserunt ossa ad ossa unumquodque ad iuncturam sua

英语

so i prophesied as i was commanded: and as i prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et accesserunt ad eum turbae multae habentes secum mutos clodos caecos debiles et alios multos et proiecerunt eos ad pedes eius et curavit eo

英语

and great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at jesus' feet; and he healed them:

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

sedente autem eo super montem oliveti accesserunt ad eum discipuli secreto dicentes dic nobis quando haec erunt et quod signum adventus tui et consummationis saecul

英语

and as he sat upon the mount of olives, the disciples came unto him privately, saying, tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

accesserunt itaque filii iuda ad iosue in galgala locutusque est ad eum chaleb filius iepphonne cenezeus nosti quid locutus sit dominus ad mosen hominem dei de me et te in cadesbarn

英语

then the children of judah came unto joshua in gilgal: and caleb the son of jephunneh the kenezite said unto him, thou knowest the thing that the lord said unto moses the man of god concerning me and thee in kadesh-barnea.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

postquam autem haec conpleta sunt accesserunt ad me principes dicentes non est separatus populus israhel et sacerdotes et levitae a populis terrarum et de abominationibus eorum chananei videlicet et hetthei et ferezei et iebusei et ammanitarum et moabitarum et aegyptiorum et amorreoru

英语

now when these things were done, the princes came to me, saying, the people of israel, and the priests, and the levites, have not separated themselves from the people of the lands, doing according to their abominations, even of the canaanites, the hittites, the perizzites, the jebusites, the ammonites, the moabites, the egyptians, and the amorites.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,777,599,950 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認