来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
fortuna et luna
fortuna it luna
最后更新: 2023-09-07
使用频率: 1
质量:
fortuna et amor
最后更新: 2024-01-11
使用频率: 1
质量:
fortuna et divitiae
the strength and power
最后更新: 2021-02-05
使用频率: 1
质量:
参考:
sol et luna
sun
最后更新: 2020-06-06
使用频率: 1
质量:
参考:
solis et luna
lion of the sun and moo
最后更新: 2022-06-27
使用频率: 1
质量:
参考:
et luna ad martem
and the moon marten
最后更新: 2020-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
fama, fortuna, et pecunia nautam vocant
fame, fortune, and money calls sailor.
最后更新: 2020-10-01
使用频率: 1
质量:
参考:
"ego adduco fortuna et pecuniam ad me"
i am going to bring good luck, and the money came unto me,
最后更新: 2019-05-02
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
laudate eum, sol et luna stellaeque universae
praise him, sun and moon
最后更新: 2020-10-30
使用频率: 1
质量:
参考:
sol et luna obtenebricata sunt et stellae retraxerunt splendorem suu
the sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
laudate eum sol et luna laudate eum omnes stellae et lume
praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
antequam tenebrescat sol et lumen et luna et stellae et revertantur nubes post pluvia
while the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain:
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
sed in illis diebus post tribulationem illam sol contenebrabitur et luna non dabit splendorem suu
but in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
sol et luna steterunt in habitaculo suo in luce sagittarum tuarum ibunt in splendore fulgurantis hastae tua
the sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
a facie eius contremuit terra moti sunt caeli sol et luna obtenebrati sunt et stellae retraxerunt splendorem suu
the earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
et erunt signa in sole et luna et stellis et in terris pressura gentium prae confusione sonitus maris et fluctuu
and there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
et operiam cum extinctus fueris caelos et nigrescere faciam stellas eius solem nube tegam et luna non dabit lumen suu
and when i shall put thee out, i will cover the heaven, and make the stars thereof dark; i will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
statim autem post tribulationem dierum illorum sol obscurabitur et luna non dabit lumen suum et stellae cadent de caelo et virtutes caelorum commovebuntu
immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
tunc locutus est iosue domino in die qua tradidit amorreum in conspectu filiorum israhel dixitque coram eis sol contra gabaon ne movearis et luna contra vallem ahialo
then spake joshua to the lord in the day when the lord delivered up the amorites before the children of israel, and he said in the sight of israel, sun, stand thou still upon gibeon; and thou, moon, in the valley of ajalon.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
steteruntque sol et luna donec ulcisceretur se gens de inimicis suis nonne scriptum est hoc in libro iustorum stetit itaque sol in medio caeli et non festinavit occumbere spatio unius die
and the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. is not this written in the book of jasher? so the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考: