您搜索了: non se figere (拉丁语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

English

信息

Latin

non se figere

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

英语

信息

拉丁语

ut non se occideret

英语

in order that he not kill himself.

最后更新: 2021-08-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quod si non se continent nubant melius est enim nubere quam ur

英语

but if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sonum bucinae audivit et non se observavit sanguis eius in ipso erit si autem custodierit animam suam salvavi

英语

he heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. but he that taketh warning shall deliver his soul.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

audiens autem quisquis ille est sonum bucinae non se observaverit veneritque gladius et tulerit eum sanguis ipsius super caput eius eri

英语

then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

non se poterat ultra cohibere ioseph multis coram adstantibus unde praecepit ut egrederentur cuncti foras et nullus interesset alienus agnitioni mutua

英语

then joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, cause every man to go out from me. and there stood no man with him, while joseph made himself known unto his brethren.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quod si speculator viderit gladium venientem et non insonuerit bucina et populus non se custodierit veneritque gladius et tulerit de eis animam ille quidem in iniquitate sua captus est sanguinem autem eius de manu speculatoris requira

英语

but if the watchman see the sword come, and blow not the trumpet, and the people be not warned; if the sword come, and take any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood will i require at the watchman's hand.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

non se sic habet res sed homo de monte ephraim seba filius bochri cognomine levavit manum contra regem david tradite illum solum et recedemus a civitate et ait mulier ad ioab ecce caput eius mittetur ad te per muru

英语

the matter is not so: but a man of mount ephraim, sheba the son of bichri by name, hath lifted up his hand against the king, even against david: deliver him only, and i will depart from the city. and the woman said unto joab, behold, his head shall be thrown to thee over the wall.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,786,927,348 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認