您搜索了: gaudere et bene facere (拉丁语 - 葡萄牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

gaudere et bene facere

葡萄牙语

aproveite e faça bem

最后更新: 2021-10-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

pax et bene

葡萄牙语

paz e bem

最后更新: 2019-08-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

caritas et bene

葡萄牙语

caridade e bem

最后更新: 2022-09-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et dicit eis licet sabbatis bene facere an male animam salvam facere an perdere at illi taceban

葡萄牙语

então lhes perguntou: É lícito no sábado fazer bem, ou fazer mal? salvar a vida ou matar? eles, porém, se calaram.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

si mutare potest aethiops pellem suam aut pardus varietates suas et vos poteritis bene facere cum didiceritis malu

葡萄牙语

pode o etíope mudar a sua pele, ou o leopardo as suas malhas? então podereis também vós fazer o bem, habituados que estais a fazer o mal.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

adhuc multiplicabuntur in senecta uberi et bene patientes erun

葡萄牙语

quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

vos vocatis me magister et domine et bene dicitis sum eteni

葡萄牙语

vós me chamais mestre e senhor; e dizeis bem, porque eu o sou.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ait autem ad illos iesus interrogo vos si licet sabbato bene facere an male animam salvam facere an perder

葡萄牙语

disse-lhes, então, jesus: eu vos pergunto: É lícito no sábado fazer bem, ou fazer mal? salvar a vida, ou tirá-la?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

labores manuum tuarum *quia; manducabis beatus es et bene tibi eri

葡萄牙语

inútil vos será levantar de madrugada, repousar tarde, comer o pão de dores, pois ele supre aos seus amados enquanto dormem.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sin autem dixerit nolo egredi eo quod diligat te et domum tuam et bene sibi apud te esse sentia

葡萄牙语

mas se ele te disser: não sairei de junto de ti; porquanto te ama a ti e a tua casa, por estar bem contigo;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et dabo eis cor unum et viam unam ut timeant me universis diebus et bene sit eis et filiis eorum post eo

葡萄牙语

e lhes darei um só coração, e um só caminho, para que me temam para sempre, para seu bem e o bem de seus filhos, depois deles;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sed per viam quam praecepit dominus deus vester ambulabitis ut vivatis et bene sit vobis et protelentur dies in terra possessionis vestra

葡萄牙语

andareis em todo o caminho que vos ordenou a senhor vosso deus, para que vivais e bem vos suceda, e prolongueis os vossos dias na terra que haveis de possuir.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

iuravitque eis godolias et sociis eorum dicens nolite timere servire chaldeis manete in terra et servite regi babylonis et bene erit vobi

葡萄牙语

e gedalias lhe jurou, a eles e aos seus homens, e lhes disse: não temais ser servos dos caldeus; ficai na terra, e servi ao rei de babilônia, e bem vos irá.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

audi israhel et observa ut facias et bene sit tibi et multipliceris amplius sicut pollicitus est dominus deus patrum tuorum tibi terram lacte et melle manante

葡萄牙语

ouve, pois, ó israel, e atenta em que os guardes, para que te vá bem, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel, como te prometeu o senhor deus de teus pais.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dixit ergo ad eum hiezabel uxor eius grandis auctoritatis es et bene regis regnum israhel surge et comede panem et aequo esto animo ego dabo tibi vineam naboth hiezrahelita

葡萄牙语

ao que jezabel, sua mulher, lhe disse: governas tu agora no reino de israel? levanta-te, come, e alegre-se o teu coração; eu te darei a vinha de nabote, o jizreelita.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sed facientes faciemus omne verbum quod egreditur de ore nostro ut sacrificemus reginae caeli et libemus ei libamina sicut fecimus nos et patres nostri reges nostri et principes nostri in urbibus iuda et in plateis hierusalem et saturati sumus panibus et bene nobis erat malumque non vidimu

葡萄牙语

mas certamente cumpriremos toda a palavra que saiu da nossa boca, de queimarmos incenso � rainha do céu, e de lhe oferecermos libações, como nós e nossos pais, nossos reis e nossos príncipes, temos feito, nas cidades de judá, e nas ruas de jerusalém; então tínhamos fartura de pão, e prosperávamos, e não vimos mal algum.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

en, quid ago? rursusne procos inrisa priores experiar, nomadumque petam conubia supplex, quos ego sim totiens jam dedignata maritos? iliacas igitur classes atque ultima teucrum jussa sequar? quiane auxilio juvat ante levatos et bene apud memores veteris stat gratia facti?

葡萄牙语

que hei de fazer? agora objeto de chacota, oferecer-me a ex-pretendentes, na numídia, buscando humildemente um matrimônio, que tantas vezes arrogante já enjeitei? ou pisar qual escrava o convés dos navios de Ílion, submissa às mais vis ordens dos troianos, para que possam demonstrar quanto agradecem a grande ajuda que lhes dei e não esquecem?

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,799,501,251 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認