您搜索了: hasta (拉丁语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Portuguese

信息

Latin

hasta

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

quasi stipulam aestimabit malleum et deridebit vibrantem hasta

葡萄牙语

dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque tora

葡萄牙语

umas �s outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et respondens david ait ecce hasta regis transeat unus de pueris et tollat ea

葡萄牙语

davi então respondeu, e disse: eis aqui a lança, ó rei! venha cá um os mancebos, e leve-a.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et de nepthali principes mille et cum eis instructa clypeo et hasta triginta septem mili

葡萄牙语

de naftali, mil chefes, e com eles trinta e sete mil com escudo e lança;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

nova bella elegit dominus et portas hostium ipse subvertit clypeus et hasta si apparuerint in quadraginta milibus israhe

葡萄牙语

escolheram deuses novos; logo a guerra estava �s portas; via-se porventura escudo ou lança entre quarenta mil em israel?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et noverit universa ecclesia haec quia non in gladio nec in hasta salvat dominus ipsius est enim bellum et tradet vos in manus nostra

葡萄牙语

e para que toda esta assembléia saiba que o senhor salva, não com espada, nem com lança; pois do senhor é a batalha, e ele vos entregará em nossas mãos.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

dixit autem david ad philistheum tu venis ad me cum gladio et hasta et clypeo ego autem venio ad te in nomine domini exercituum dei agminum israhel quibus exprobrast

葡萄牙语

davi, porém, lhe respondeu: tu vens a mim com espada, com lança e com escudo; mas eu venho a ti em nome do senhor dos exércitos, o deus dos exércitos de israel, a quem tens afrontado.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

non est bonum hoc quod fecisti vivit dominus quoniam filii mortis estis vos qui non custodistis dominum vestrum christum domini nunc ergo vide ubi sit hasta regis et ubi scyphus aquae qui erat ad caput eiu

葡萄牙语

não é bom isso que fizeste. vive o senhor, que sois dignos de morte, porque não guardastes a vosso senhor, o ungido do senhor. vede, pois, agora onde está a lança do rei, e a bilha d'água que estava � sua cabeceira.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,787,541,654 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認