您搜索了: orate pro anima eckbert (拉丁语 - 葡萄牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

orate pro anima eckbert

葡萄牙语

eckbert rezar pela alma

最后更新: 2019-10-22
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

orate pro anima acrerti

葡萄牙语

orate pro anima ecrerte

最后更新: 2019-07-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

pro anima

葡萄牙语

for the soul

最后更新: 2019-11-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

fratres orate pro nobi

葡萄牙语

irmãos, orai por nós.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

gratias ago deo pro anima mia

葡萄牙语

obrigado

最后更新: 2020-02-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

aut quid dabit homo commutationem pro anima su

葡萄牙语

ou que diria o homem em troca da sua vida?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

benedicite maledicentibus vobis orate pro calumniantibus vo

葡萄牙语

bendizei aos que vos maldizem, e orai pelos que vos caluniam.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quod si pretium ei fuerit inpositum dabit pro anima sua quicquid fuerit postulatu

葡萄牙语

se lhe for imposto resgate, então dará como redenção da sua vida tudo quanto lhe for imposto;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

orate pro nobis confidimus enim quia bonam conscientiam habemus in omnibus bene volentes conversar

葡萄牙语

orai por nós, porque estamos persuadidos de que temos boa consciência, sendo desejosos de, em tudo, portar-nos corretamente.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cui respondens satan ait pellem pro pelle et cuncta quae habet homo dabit pro anima su

葡萄牙语

então satanás respondeu ao senhor: pele por pele! tudo quanto o homem tem dará pela sua vida.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentiu

葡萄牙语

os quais pela minha vida expuseram as suas cabeças; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

confitemini ergo alterutrum peccata vestra et orate pro invicem ut salvemini multum enim valet deprecatio iusti adsidu

葡萄牙语

confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. a súplica de um justo pode muito na sua atuação.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ex quo honorabilis factus es in oculis meis et gloriosus ego dilexi te et dabo homines pro te et populos pro anima tu

葡萄牙语

visto que foste precioso aos meus olhos, e és digno de honra e eu te amo, portanto darei homens por ti, e es povos pela tua vida.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quid enim prodest homini si mundum universum lucretur animae vero suae detrimentum patiatur aut quam dabit homo commutationem pro anima su

葡萄牙语

pois que aproveita ao homem se ganhar o mundo inteiro e perder a sua vida? ou que dará o homem em troca da sua vida?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

o sancta mater dei, ora pro nobis! o angeli et archangeli omnes, orate pro nobis!

葡萄牙语

santa mãe de deus, rogai por nós! todos os santos anjos e arcanjos, rogai por nós!

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

coph consurge lauda in nocte in principio vigiliarum effunde sicut aqua cor tuum ante conspectum domini leva ad eum manus tuas pro anima parvulorum tuorum qui defecerunt in fame in capite omnium conpetoru

葡萄牙语

levanta-te, clama de noite no princípio das vigias; derrama o teu coração como águas diante do senhor! levanta a ele as tuas mãos, pela vida de teus filhinhos, que desfalecem de fome � entrada de todas as ruas.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et stupescere faciam super te populos multos et reges eorum horrore nimio formidabunt super te cum volare coeperit gladius meus super facies eorum et obstupescent repente singuli pro anima sua in die ruinae sua

葡萄牙语

demais farei com que muitos povos fiquem pasmados a teu respeito, e os seus reis serão sobremaneira amedrontados, quando eu brandir a minha espada diante deles; e estremecerão a cada momento, cada qual pela sua vida, no dia da tua queda.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cumque rex transiret clamavit ad regem et ait servus tuus egressus est ad proeliandum comminus cumque fugisset vir unus adduxit eum quidam ad me et ait custodi virum istum qui si lapsus fuerit erit anima tua pro anima eius aut talentum argenti adpende

葡萄牙语

e passando o rei, clamou ele ao rei, dizendo: teu servo estava no meio da peleja; e eis que um homem, voltando-se, me trouxe um outro, e disse: guarda-me este homem; se ele de qualquer maneira vier a faltar, a tua vida responderá pela vida dele, ou então pagarás um talento de prata.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,745,694,109 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認