您搜索了: pauli (拉丁语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Portuguese

信息

Latin

pauli

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

sancti pauli in brasilia habito.

葡萄牙语

eu moro em são paulo, brasil.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

拉丁语

servite domino in laetitia - ioannes pauli pp.i

葡萄牙语

servir deus com alegria - joão paulo pp.i

最后更新: 2014-01-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

salutatio mea manu pauli quod est signum in omni epistula ita scrib

葡萄牙语

esta saudação é de próprio punho, de paulo, o que é o sinal em cada epístola; assim escrevo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

magnus autem fletus factus est omnium et procumbentes super collum pauli osculabantur eu

葡萄牙语

e levantou-se um grande pranto entre todos, e lançando-se ao pescoço de paulo, beijavam-no.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

divisus est christus numquid paulus crucifixus est pro vobis aut in nomine pauli baptizati esti

葡萄牙语

será que cristo está dividido? foi paulo crucificado por amor de vós? ou fostes vós batizados em nome de paulo?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

hoc autem dico quod unusquisque vestrum dicit ego quidem sum pauli ego autem apollo ego vero cephae ego autem christ

葡萄牙语

quero dizer com isto, que cada um de vós diz: eu sou de paulo; ou, eu de apolo; ou eu sou de cefas; ou, eu de cristo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cum enim quis dicit ego quidem sum pauli alius autem ego apollo nonne homines estis quid igitur est apollo quid vero paulu

葡萄牙语

porque, dizendo um: eu sou de paulo; e outro: eu de apolo; não sois apenas homens?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

is cum venisset ad nos tulit zonam pauli et alligans sibi pedes et manus dixit haec dicit spiritus sanctus virum cuius est zona haec sic alligabunt in hierusalem iudaei et tradent in manus gentiu

葡萄牙语

e vindo ter conosco, tomou a cinta de paulo e, ligando os seus próprios pés e mãos, disse: isto diz o espírito santo: assim os judeus ligarão em jerusalém o homem a quem pertence esta cinta, e o entregarão nas mãos dos gentios.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

regna terrae, cantate deo, psállite dómino, tribuite virtutem deo exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute domini nostri jesu + christi, eradicare et effugare a dei ecclesia, ab animabus ad imaginem dei conditis ac pretioso divini agni sanguine redemptis + . non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, dei ecclesiam persequi, ac dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . imperat tibi deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc præsumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. imperat tibi deus pater + ; imperat tibi deus filius + ; imperat tibi deus spiritus sanctus + . imperat tibi majestas christi, æternum dei verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui ecclesiam suam ædificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse prævalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem sæculi. imperat tibi sacramentum crucis + , omniumque christianæ fidei mysteriorum virtus +. imperat tibi excelsa dei genitrix virgo maria + , quæ superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatæ suæ conceptionis in sua humilitate contrivit. imperat tibi fides sanctorum apostolorum petri et pauli, et ceterorum apostolorum + . imperat tibi martyrum sanguis, ac pia sanctorum et sanctarum omnium intercessio +. ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per deum + vivum, per deum + verum, per deum + sanctum, per deum qui sic dilexit mundum, ut filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam æternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque æternæ perditionìs venenum propinare: desine ecclesiæ nocere, et ejus libertati laqueos injicere. vade, satana, inventor et magister omnis fallaciæ, hostis humanæ salutis. da locum christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum ecclesiæ uni, sanctæ, catholicæ, et apostolicæ, quam christus ipse acquisivit sanguine suo. humiliare sub potenti manu dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine jesu, quem inferi tremunt, cui virtutes cælorum et potestates et dominationes subjectæ sunt; quem cherubim et seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: sanctus, sanctus, sanctus dominus deus sabaoth. v. domine, exaudi orationem meam. r. et clamor meus ad te veniat. [si fuerit saltem diaconus subjungat v. dominus vobiscum. r. et cum spiritu tuo.] oremus. deus coeli, deus terræ, deus angelorum, deus archangelorum, deus patriarcharum, deus prophetarum, deus apostolorum, deus martyrum, deus confessorum, deus virginum, deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est deus præter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiiiter majestati gloriæ tuæ supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. per christum dominum nostrum. amen. ab insidiis diaboli, libera nos, domine. ut ecclesiam tuam secura tibi facias libertate servire, te rogamus, audi nos. ut inimicos sanctæ ecclesiæ humiliare digneris, te rogamus audi nos. et aspergatur locus aqua benedicta.

葡萄牙语

exorcizar você, todo impuro

最后更新: 2021-03-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,750,342,019 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認