您搜索了: sita iusta (拉丁语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Portuguese

信息

Latin

sita iusta

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

estne laus iusta?

葡萄牙语

o elogio é merecido?

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

拉丁语

laus pueri est iusta.

葡萄牙语

o elogio do menino é merecido.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

拉丁语

aperite portas et ingrediatur gens iusta custodiens veritate

葡萄牙语

abri as portas, para que entre nela a nação justa, que observa a verdade.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

adpendat me in statera iusta et sciat deus simplicitatem mea

葡萄牙语

(pese-me deus em balanças fiéis, e conheça a minha integridade);

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

statera iusta et oephi iustum et batus iustus erit vobi

葡萄牙语

tereis balanças justas, efa justa, e bato justo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad morte

葡萄牙语

há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz � morte.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et audivi altare dicens etiam domine deus omnipotens vera et iusta iudicia tu

葡萄牙语

e ouvi uma voz do altar, que dizia: na verdade, ó senhor deus todo-poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

quod sic. sita in rosaceae in europa

葡萄牙语

ubi est syria?

最后更新: 2020-03-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

atque hoc exemplo omnes principum coniuges persarum atque medorum parvipendent imperia maritorum unde regis iusta est indignati

葡萄牙语

e neste mesmo dia as princesas da pérsia e da média, sabendo do que fez a rainha, dirão o mesmo a todos os príncipes do rei; e assim haverá muito desprezo e indignação.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

statera iusta et aequa sint pondera iustus modius aequusque sextarius ego dominus deus vester qui eduxi vos de terra aegypt

葡萄牙语

balanças justas, pesos justos, efa justa, e justo him tereis. eu sou o senhor vosso deus, que vos tirei da terra do egito.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

iustus quidem tu es domine si disputem tecum verumtamen iusta loquar ad te quare via impiorum prosperatur bene est omnibus qui praevaricantur et inique agun

葡萄牙语

justo és, ó senhor, ainda quando eu pleiteio contigo; contudo pleitearei a minha causa diante de ti. por que prospera o caminho dos ímpios? por que vivem em paz todos os que procedem aleivosamente?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

de cetero fratres quaecumque sunt vera quaecumque pudica quaecumque iusta quaecumque sancta quaecumque amabilia quaecumque bonae famae si qua virtus si qua laus haec cogitat

葡萄牙语

quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sed et semla mortuus est et regnavit pro eo saul de rooboth quae iuxta amnem sita es

葡萄牙语

morreu sâmela, e reinou em seu lugar saul, de reobote junto ao rio.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ab aroer quae sita est in ripa torrentis arnon et in vallis medio universaque campestria medaba usque dibo

葡萄牙语

desde aroer, que está � borda do vale do arnom, e a cidade que está no meio do vale, e todo o planalto de medeba até dibom;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sepelieruntque eum in finibus possessionis suae in thamnathsare quae sita est in monte ephraim a septentrionali parte montis gaa

葡萄牙语

e o sepultaram no território da sua herança, em timnate-sera, que está na região montanhosa de efraim, para o norte do monte gaás.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et sepelierunt eum isaac et ismahel filii sui in spelunca duplici quae sita est in agro ephron filii soor hetthei e regione mambr

葡萄牙语

então isaque e ismael, seus filhos, o sepultaram na cova de macpela, no campo de efrom, filho de zoar, o heteu, que estava em frente de manre,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

seon rex amorreorum qui habitavit in esebon dominatus est ab aroer quae sita est super ripam torrentis arnon et mediae partis in valle dimidiique galaad usque ad torrentem iaboc qui est terminus filiorum ammo

葡萄牙语

siom, rei dos amorreus, que habitava em hesbom e que dominava desde aroer, que está a borda do vale do arnom, e desde o meio do vale, e a metade de gileade, até o ribeiro jaboque, termo dos amonitas;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

reversique sunt et abierunt filii ruben et filii gad et dimidia tribus manasse a filiis israhel de silo quae sita est in chanaan ut intrarent galaad terram possessionis suae quam obtinuerant iuxta imperium domini in manu mos

葡萄牙语

assim voltaram os filhos de rúben os filhos de gade e a meia tribo de manassés, separando-se dos filhos de israel em siló, que está na terra de canaã, para irem � terra de gileade, � terra da sua possessão, de que foram feitos possuidores, segundo a ordem do senhor por intermédio de moisés.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,727,313,390 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認