您搜索了: necessaria (拉丁语 - 西班牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

西班牙语

信息

拉丁语

necessaria

西班牙语

necesaria

最后更新: 2013-08-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

decimarum oblatione contenti quas in usus eorum et necessaria separav

西班牙语

porque he dado a los levitas por heredad los diezmos, lo que los hijos de israel presenten a jehovah como ofrenda alzada. por eso les he dicho: 'no recibirán heredad entre los hijos de israel.'

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

patientia enim vobis necessaria est ut voluntatem dei facientes reportetis promissione

西班牙语

porque os es necesaria la perseverancia para que, habiendo hecho la voluntad de dios, obtengáis lo prometido

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

qui etiam multis honoribus nos honoraverunt et navigantibus inposuerunt quae necessaria eran

西班牙语

también ellos nos honraron con muchos obsequios, y antes que zarpáramos, nos abastecieron de las cosas necesarias

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sufficiat tibi lac caprarum in cibos tuos in necessaria domus tuae et ad victum ancillis tui

西班牙语

la abundancia de la leche de las cabras será para tu sustento y para el sustento de tu casa y de tus criadas

最后更新: 2023-09-26
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

audivi quod triticum venundetur in aegypto descendite et emite nobis necessaria ut possimus vivere et non consumamur inopi

西班牙语

--y añadió--: he aquí, he oído que en egipto hay provisiones. descended allá y comprad para nosotros de allí, para que vivamos y no muramos

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sed et aliud adtulimus argentum ut emamus quae necessaria sunt non est in nostra conscientia quis eam posuerit in marsuppiis nostri

西班牙语

también hemos traído más dinero con nosotros para comprar alimentos. nosotros no sabemos quién puso nuestro dinero en nuestros costales

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dicat autem aliquis de vobis illis ite in pace calefacimini et saturamini non dederitis autem eis quae necessaria sunt corporis quid proderi

西班牙语

y alguno de vosotros les dice: "id en paz, calentaos y saciaos", pero no les da lo necesario para el cuerpo, ¿de qué sirve

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

拉丁语

habebat autem salomon duodecim praefectos super omnem israhel qui praebebant annonam regi et domui eius per singulos enim menses in anno singuli necessaria ministraban

西班牙语

salomón tenía doce gobernadores en todo israel, los cuales abastecían al rey y a su casa. cada uno de ellos estaba obligado a abastecerle durante un mes al año

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cuncti greges pergent nobiscum non remanebit ex eis ungula quae necessaria sunt in cultum domini dei nostri praesertim cum ignoremus quid debeat immolari donec ad ipsum locum perveniamu

西班牙语

¡también nuestro ganado irá con nosotros! no quedará ni una pezuña de ellos, porque de ellos hemos de tomar para servir a jehovah nuestro dios. no sabemos con qué hemos de servir a jehovah, hasta que lleguemos allá

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

servi mei deponent ea de libano ad mare et ego conponam ea in ratibus in mari usque ad locum quem significaveris mihi et adplicabo ea ibi et tu tolles ea praebebisque necessaria mihi ut detur cibus domui mea

西班牙语

mis siervos las bajarán desde el líbano hasta el mar, y yo las transportaré en balsas por mar hasta el lugar que tú me indiques. allí yo las desataré, y tú te las llevarás. tú cumplirás mi deseo dando provisiones a mi casa.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et dixit david salomon filius meus puer parvulus est et delicatus domus autem quam aedificari volo domino talis esse debet ut in cunctis regionibus nominetur praeparabo ergo ei necessaria et ob hanc causam ante mortem suam omnes paravit inpensa

西班牙语

entonces dijo david: "mi hijo salomón es joven e inmaduro, y la casa que se ha de edificar a jehovah ha de ser grande y sublime, para renombre y gloria en todos los países. yo, pues, haré los preparativos para él." y antes de su muerte david hizo muchísimos preparativos

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

拉丁语

interpretatio. haec lex ostendit, quorum iuris conditorum sententiae valeant; hoc est, papiniani, pauli, gaii, ulpiani, modestini, scaevolae, sabini, iuliani atque marcelli: quorum si fuerint prolatae diversae sententiae, ubi maior numerus unum senserit, vincat. quod si forsitan aequalis numerus in utraque parte sit, eius partis praecedat auctoritas, in qua papinianus cum aequali numero senserit: quia ut singulos papinianus vincit, ita et cedit duobus. scaevola, sabinus, iulianus atque marcellus in suis corporibus non inveniuntur, sed in praefatorum opere tenentur inserti. gregorianum vero et hermogenianum ideo lex ista praeteriit, quia suis auctoritatibus confirmantur ex lege priore, sub titulo de constitutionibus principum et edictis. sed ex his omnibus iuris consultoribus, ex gregoriano, hermogeniano, gaio, papiniano et paulo, quae necessaria causis praesentium temporum videbantur, elegimus

西班牙语

transferer googlewith

最后更新: 2014-02-26
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,744,769,398 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認