您搜索了: potius (拉丁语 - 西班牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

西班牙语

信息

拉丁语

potius

西班牙语

por el contrario

最后更新: 2018-05-15
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

potius mori quam foedari

西班牙语

antes morir que deshonrarse

最后更新: 2022-12-02
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

拉丁语

terrorem potius quam religionem

西班牙语

terror en lugar de religión

最后更新: 2023-04-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sed potius ite ad oves quae perierunt domus israhe

西班牙语

pero id, más bien, a las ovejas perdidas de la casa de israel

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

eas in se meruisse culpam: an potius temptem leniter

西班牙语

it deserved a fault in itself, or rather gently test

最后更新: 2018-07-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

an potius tenebit fortitudinem meam faciet pacem mihi pacem faciet mih

西班牙语

salvo que se acoja a mi amparo y haga la paz conmigo. ¡que conmigo haga la paz!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eo

西班牙语

como he visto, los que aran iniquidad y siembran sufrimiento cosechan lo mismo

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nobiles eius non erunt ibi regem potius invocabunt et omnes principes eius erunt in nihilu

西班牙语

sus nobles no tendrán nada allí que pueda llamarse reino, y todos sus gobernantes serán como nada

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

responderunt prudentes dicentes ne forte non sufficiat nobis et vobis ite potius ad vendentes et emite vobi

西班牙语

pero las prudentes respondieron diciendo: "no, no sea que nos falte a nosotras y a vosotras; id, más bien, a los vendedores y comprad para vosotras mismas.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

拉丁语

petrus vero et iohannes respondentes dixerunt ad eos si iustum est in conspectu dei vos potius audire quam deum iudicat

西班牙语

pero respondiendo pedro y juan, les dijeron: --juzgad vosotros si es justo delante de dios obedecer a vosotros antes que a dios

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

si alii potestatis vestrae participes sunt non potius nos sed non usi sumus hac potestate sed omnia sustinemus ne quod offendiculum demus evangelio christ

西班牙语

si otros participan de este derecho sobre vosotros, ¿no nos corresponde más a nosotros? sin embargo, nunca usamos de este derecho; más bien, lo soportamos todo para no poner ningún obstáculo al evangelio de cristo

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehenna

西班牙语

no temáis a los que matan el cuerpo pero no pueden matar al alma. más bien, temed a aquel que puede destruir tanto el alma como el cuerpo en el infierno

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et ait samuhel numquid vult dominus holocausta aut victimas et non potius ut oboediatur voci domini melior est enim oboedientia quam victimae et auscultare magis quam offerre adipem arietu

西班牙语

entonces samuel preguntó: --¿se complace tanto jehovah en los holocaustos y en los sacrificios como en que la palabra de jehovah sea obedecida? ciertamente el obedecer es mejor que los sacrificios, y el prestar atención es mejor que el sebo de los carneros

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et dixit ad eos rabsaces numquid ad dominum tuum et ad te misit me dominus meus ut loquerer omnia verba ista et non potius ad viros qui sedent in muro ut comedant stercora sua et bibant urinam pedum suorum vobiscu

西班牙语

pero el rabsaces dijo: --¿acaso me ha enviado mi señor para decir estas palabras sólo a tu señor y a ti? ¿no les concierne también a los hombres que están sobre la muralla, quienes, como vosotros, han de comer sus propios excrementos y beber su propia orina

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quin potius pater mi vide et cognosce oram clamydis tuae in manu mea quoniam cum praeciderem summitatem clamydis tuae nolui extendere manum meam in te animadverte et vide quoniam non est in manu mea malum neque iniquitas neque peccavi in te tu autem insidiaris animae meae ut auferas ea

西班牙语

que jehovah juzgue entre tú y yo, y que jehovah me vengue de ti; pero mi mano no será contra ti

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ad rivum adpropinquaverant lupus et agnus, siti compulsi. superior stabat longeque inferior agnus. lupus statim, “cur”, inquit, “mihi aquam turbavisti?” agnus timide, “ego”, inquit, “tibi aquam non, nam inferior sum; potius tu mihi aquam turbaveras”.

西班牙语

ahora el lobo de río y el cordero, impulsados por la sed. y el cordero estaba parado allí, y era mucho más superior. lobo de inmediato, "por qué", dijo, "yo tubavisti agua?" el cordero de quien está nervioso, "yo soy", dice, "para ti, no hay agua, porque es inferior, lo haré; más bien has alterado el agua ".

最后更新: 2020-09-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,786,423,415 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認