来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tu es petrus pasce oves meas
eres pedro, apacienta mis ovejas
最后更新: 2022-11-28
使用频率: 1
质量:
参考:
tu es petrus
no hay d
最后更新: 2020-07-23
使用频率: 1
质量:
参考:
lebunt adversus e am tu es petrus
最后更新: 2024-03-24
使用频率: 1
质量:
参考:
tu es
mañana estaras en la redona?
最后更新: 2023-05-18
使用频率: 1
质量:
参考:
tu es petrus et super hanc petram aedificabo eccilesi
you are peter and upon this rock
最后更新: 2021-10-19
使用频率: 1
质量:
参考:
quia tu es petrus, et tibi dabo claves regni caelorum
you are peter, i will give you the keys of the kingdom of heaven
最后更新: 2024-04-14
使用频率: 36
质量:
参考:
quia tu es meis
en mi
最后更新: 2021-06-21
使用频率: 1
质量:
参考:
tu es anima mea
最后更新: 2024-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
tu es bonus puer.
tú eres un buen chico.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
ego ipse requiram oves meas
português
最后更新: 2020-11-18
使用频率: 1
质量:
参考:
ubi tu es, ibi ego sum
donde tu estas, ahi estoy yo
最后更新: 2022-03-23
使用频率: 1
质量:
参考:
melle dulcior tu es
eres más dulce que dulce miel
最后更新: 2020-11-23
使用频率: 1
质量:
参考:
ego claudia sum, quis tu es
最后更新: 2023-10-18
使用频率: 1
质量:
参考:
quia tu es qui aliter sentio
mi mas grande anhelo
最后更新: 2014-05-23
使用频率: 1
质量:
参考:
et post pusillum alius videns eum dixit et tu de illis es petrus vero ait o homo non su
un poco después, al verle otro, le dijo: --¡tú también eres de ellos! y pedro dijo: --hombre, no lo soy
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
tu es non mulier, et puella.
tu es non mulier, et puella.
最后更新: 2021-01-24
使用频率: 1
质量:
参考:
domine ego credidi quia tu es christus
最后更新: 2024-03-23
使用频率: 1
质量:
参考:
et ego dico tibi quia tu es petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam et portae inferi non praevalebunt adversum ea
mas yo también te digo que tú eres pedro; y sobre esta roca edificaré mi iglesia, y las puertas del hades no prevalecerán contra ella
最后更新: 2023-10-14
使用频率: 3
质量:
参考:
ego tu sum, tu es ego, unanimi sumus
i am you, you, you and i, we were unanimous
最后更新: 2020-04-16
使用频率: 1
质量:
参考:
quod tu es, ego fui, quod ego sum, tu eris
what are you, i am what i am, you'll be
最后更新: 2020-05-06
使用频率: 1
质量:
参考: